"para américa y el caribe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • لمنطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي
        
    • للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي
        
    Oficina Regional para América y el Caribe: UN المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي:
    El Director Regional para América y el Caribe presenta las recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a esa región. UN وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    Coordinadora Regional de la Federación Democrática Internacional de Mujeres (FDIM) para América y el Caribe. UN المنسقة الإقليمية للاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    El estudio se presentó en un acto regional para América y el Caribe que se celebró en Panamá en noviembre de 2006, así como en la sede de la Organización Panamericana de la Salud, en Washington D.C., en marzo de 2007. UN وقد عُرضت الدراسة في مناسبة احتفالية إقليمية لمنطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي في بنما في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وفي مقر منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في واشنطن العاصمة في آذار/مارس 2007().
    La Oficina Regional para América y el Caribe también aprovechó la oportunidad de vincular los resultados y recomendaciones de las auditorías con la política de evaluación y contribuir así a la asimilación de conocimientos. UN كما استخدم المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مراجعة الحسابات كفرصة لتعلُّم الربط بين نتائج المراجعة وتوصيات سياسة التقييم.
    En el plano interinstitucional, la Oficina Regional para América y el Caribe revitalizó un equipo de tareas regional de la Naciones Unidas para el desarrollo de la capacidad de evaluación. UN وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، قام المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي بإحياء فرقة عمل إقليمية للأمم المتحدة معنية بتنمية قدرات التقييم.
    :: Coordinadora de la Oficina Regional para América y el Caribe de la Federación Democrática Internacional de Mujeres, desde septiembre de 2012. UN :: منسقة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي للاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي، منذ أيلول/سبتمبر 2012.
    11. La Directora de la Oficina Regional para América y el Caribe explicó una serie de oportunidades y retos en relación con el espacio de protección en América. UN 11- حددت مديرة مكتب المفوضية الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عدداً من الفرص والتحديات المتعلقة بحيز الحماية في الأمريكتين.
    La Oficina Regional para América y el Caribe facilitó el listado de los centros de excelencia en las regiones de América Latina y el Caribe, mientras que las oficinas de UNICEF en los países están colaborando con centros para la colaboración en evaluaciones estratégicas. UN وييسر المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي تحديد مواقع مراكز التفوق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتشترك المكاتب القطرية لليونيسيف الآن مع هذه المراكز لدعم تقييمات استراتيجية.
    El Director Regional para América y el Caribe presentó los proyectos de los documentos de los programas de breve duración del Ecuador (E/ICEF/2008/P/L.8) y Guatemala (E/ICEF/2008/P/L.9 y Corr.1). UN 59 - قدم المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين لإكوادور (E/ICEF/2008/P/L.8) وغواتيمالا E/ICEF/2008/P/L.9 and Corr.1)).
    a) Lanzamiento de una gran campaña de comunicación para la movilización y el cambio (Oficina Regional para América y el Caribe); UN وترأس نواب المديرين الإقليميين مناقشات بشأن مسائل رئيسية على نطاق المنظمة: (أ) تنظيم حملة اتصالات قوية للتعبئة والتغيير (المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    El Director Regional para América y el Caribe presentó las notas informativas sobre Belice, el Brasil, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, la República Dominicana y Venezuela (E/ICEF/2001/P/L.19 a E/ICEF/2001/P/L.34, respectivamente). UN 80 - قدم المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي المذكرات القطرية لكل من باراغواي، والبرازيل، وبليز، وبنما، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وغواتيمالا، وفنزويلا، وكوبا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك، ونيكاراغوا، وهايتي، وهندوراس (E/ICEF/2001/P/L.19-L.34، على التوالي).
    b) Entre los recursos externos movilizados para prestar apoyo a las oficinas exteriores figuraban empresas consultoras privadas (Europa central y oriental y Comunidad de Estados Independientes), universidades, el centro regional del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la oficina regional de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para América y el Caribe; UN (ب) تشمل الخبرة الخارجية المعدّة لدعم المكاتب الميدانية شركاتٍ خاصة للاستشارات (أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة)، وجامعاتٍ، ومحوراً إقليمياً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكتب الإقليمي للجنة الاقتصادية لمنطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة؛
    Como parte de este esfuerzo general, a fines de 1999, la Oficina Regional del UNICEF para América y el Caribe organizó la encuesta de opinión " La Juventud Opina " , que comprendió a 12.000 niños y jóvenes de 9 a 18 años de edad de zonas rurales y urbanas de 20 países de la región, representativos de un total de 103 millones de niños y jóvenes comprendidos entre esas edades. UN وكجزء من هذا المجهود الأوسع قام مكتب اليونيسيف الإقليمي لمنطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي في أواخر عام 1999 بتنظيم " صوت الشباب " ، وهو استفتاء أجري بين 000 12 من الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 9 سنوات و 18 سنة من المناطق الريفية والحضرية في 20 بلدا من بلدان المنطقة يمثلون ما مجموعه 103 ملايين من الأطفال والشباب في تلك الفئة العمرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus