A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto. | UN | وأشاد في هذا السياق بجهودها لتوسيع قاعدة المانحين لدعم ميزانيتها. |
Al mismo tiempo, la Comisión reconoce el trabajo que se viene realizando para ampliar la base de donantes. | UN | وتود اللجنة في الوقت نفسه، أن تعرب عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين. |
Entre los enfoques más importantes para ampliar la base de donantes figuran: | UN | 50 - ومن بين النهج الرئيسية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة: |
La resolución propone que se incluyan opciones para ampliar la base de donantes y, en particular, alentar las contribuciones no afectadas. | UN | واقترح القرار النظر في خيارات لتوسيع نطاق قاعدة المانحين الحاليين، وعلى وجه الخصوص، خيارات لزيادة المساهمات غير المخصصة. |
En el párrafo 2 de la resolución 21/2, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que estableciese un proceso para el ulterior perfeccionamiento de la estrategia de movilización de recursos para ampliar la base de donantes y alentar las contribuciones para fines generales. | UN | 19- طلب مجلس الإدارة إلى المديرة التنفيذية في الفقرة 2 من القرار 21/2 أن تنشئ عملية بشأن مواصلة تجويد استراتيجية تعبئة الموارد من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وتشجيع المساهمات غير المخصصة. |
:: El FNUDC intensificó las consultas con los países donantes para ampliar la base de donantes y lograr la previsibilidad | UN | :: تكثيف صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للمشاورات مع البلدان المانحة من أجل توسيع قاعدة المانحين وتحقيق إمكانية التنبؤ |
Uno sugirió que, habida cuenta de la magnitud del déficit, tal vez fuera más realista evaluar otras oportunidades y medios de recaudación de fondos para ampliar la base de donantes. | UN | واقترح أحد الممثلين أن الأمر قد يكون أكثر واقعية إزاء ضخامة النقص، في استكشاف فرص أخرى لجمع أموال وطرق لتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة. |
Al mismo tiempo, la Comisión reconoce el trabajo que se viene realizando para ampliar la base de donantes y alienta al Organismo a que intensifique esos esfuerzos. | UN | وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين وتشجع الأونروا على تكثيف هذه الجهود. |
Al mismo tiempo, la Comisión reconoce el trabajo que se viene realizando para ampliar la base de donantes y alienta al Organismo a que intensifique esos esfuerzos. | UN | وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين وتشجع الأونروا على تكثيف هذه الجهود. |
Número de entidades de las Naciones Unidas que presentan informes a sus órganos rectores en 2014 sobre medidas concretas para ampliar la base de donantes | UN | عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم التقارير إلى هيئات إدارتها في عام 2014 بشأن تدابير محددة لتوسيع قاعدة المانحين |
En este contexto, será preciso realizar esfuerzos concertados para ampliar la base de donantes e incluir a nuevos copartícipes que estén en condiciones de contribuir a la ampliación del Fondo. | UN | وفي هذا الصدد، سيتعين بذل جهود متضافرة لتوسيع قاعدة المانحين وإدخال شركاء جدد يكونون في وضع يمكنهم من المساهمة في توسيع نطاق الصندوق. |
Se elaboró un plan de acción para ampliar la base de donantes. | UN | وضعت خطة عمل لتوسيع قاعدة المانحين. |
II.B.7 Fuentes de financiación: situación de las medidas adoptadas por las entidades para ampliar la base de donantes | UN | مصادر التمويل: حالة الإجراءات التي اتخذتها الكيانات لتوسيع قاعدة الجهات المانحة |
Se establecerán así contactos bilaterales para ampliar la base de donantes de la Oficina y diversificar sus fuentes de financiación, en particular mediante el sector privado. | UN | وستكون متابعة هذا الأمر على مستوى الاتصالات الثنائية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية وتنويع مصادرها التمويلية، بما في ذلك من خلال القطاع الخاص. |
Se establecerán así contactos bilaterales para ampliar la base de donantes de la Oficina y diversificar sus fuentes de financiación, en particular mediante el sector privado. | UN | وستكون متابعة هذا الأمر على مستوى الاتصالات الثنائية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية وتنويع مصادرها التمويلية، بما في ذلك من خلال القطاع الخاص. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo toman medidas para ampliar la base de donantes | UN | اتخاذ مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية تدابير لتوسيع نطاق قاعدة المانحين |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo toman medidas para ampliar la base de donantes | UN | اتخاذ مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية تدابير لتوسيع نطاق قاعدة المانحين |
10. Pone de relieve la importancia de adoptar medidas para ampliar la base de donantes y aumentar el número de países donantes y de otros asociados que hagan contribuciones financieras al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo con el objeto de reducir la dependencia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de un número limitado de donantes; | UN | 10 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة عدد البلدان المانحة وغيرها من الشركاء المقدمين لمساهمات مالية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تقليص اعتماد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على عدد محدود من الجهات المانحة؛ |
29. Pone de relieve la importancia de que se adopten medidas para ampliar la base de donantes y aumentar el número de países donantes y de otros asociados que hagan contribuciones financieras al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo con el objeto de reducir la dependencia del sistema de un número limitado de donantes; | UN | 29 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة عدد البلدان المانحة وغيرها من الشركاء الذين يقدمون مساهمات مالية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تقليص اعتماد الجهاز على عدد محدود من الجهات المانحة؛ |
Instamos también a la Secretaría a que siga intensificando su cooperación para ampliar la base de donantes, de manera que la consecución de una paz factible no se vea obstaculizada debido a la escasez de fondos que no se movilizaron a causa de una coordinación insuficiente. | UN | كما نحث الأمانة العامة على تكثيف تعاونها أكثر من أجل توسيع قاعدة المانحين حتى لا يظل السلام الممكن تحقيقه رهينة لندرة الأموال التي لم يتم حشدها بسبب عدم كفاية التنسيق. |
Exhortó al Director Ejecutivo a que adoptara medidas para ampliar la base de donantes y alentar un mayor equilibrio en las contribuciones que aportaban los Estados miembros al Fondo para el Medio Ambiente. | UN | وأهاب بالمدير التنفيذي أن يتخذ تدابير لتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة وتشجيع تقديم مساهمات أكثر توازناً من الدول الأعضاء لصندوق البيئة. |
La División de Relaciones Externas mantuvo contactos regularmente con los donantes y organizó consultas y sesiones de información para lograr que los donantes principales siguieran participando y para ampliar la base de donantes. | UN | 150 - ونظمت شعبة العلاقات الخارجية اتصالات ومشاورات وجلسات إحاطة منتظمة مع المانحين بهدف كفالة استمرار مشاركة أهم المانحين وتوسيع قاعدة المانحين. |
19. Insta a la Secretaría a que, en estrecha consulta con el Grupo de trabajo, formule una estrategia de recaudación de fondos que sirva para ampliar la base de donantes, y alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones a los fondos para fines generales, así como a los fondos para fines especiales; | UN | 19- تحثّ الأمانة على أن تصوغ، بالتشاور الوثيق مع الفريق العامل، استراتيجية لجمع الأموال من شأنها أن توسّع قاعدة المانحين وتشجّع الدول الأعضاء على التبرع لصالح التمويل العام الغرض إلى جانب التمويل المخصّص الغرض؛ |
Dichos esfuerzos, junto con la consulta de alto nivel con las partes interesadas sobre la aplicación del Marco de Cooperación, celebrada el 19 de mayo de 2008, ha servido de catalizador para ampliar la base de donantes para incluir asociados no tradicionales. | UN | وهذه الجهود، مقترنة بالمشاورات الرفيعة المستوى لأصحاب المصلحة التي أجريت في 19 أيار/مايو 2008 لتنفيذ إطار التعاون، كانت عاملا حفازا في توسيع نطاق قاعدة المانحين لتضم المشاركين غير التقليديين. |
Se expresó reconocimiento por los esfuerzos realizados para ampliar la base de donantes y señalar a la atención las emergencias que habían caído en el olvido. | UN | 284 - وأُعرب عن التقدير للجهود المبذولة الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين ولفت الانتباه إلى حالات الطوارئ المنسية. |