"para aplicar el programa de acción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ برنامج عمل
        
    • أجل تنفيذ برنامج عمل
        
    • في تنفيذ برنامج عمل
        
    • لتنفيذ خطة عمل
        
    • على تنفيذ برنامج عمل
        
    • الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل
        
    • من أجل وضع برنامج العمل لعام
        
    Por tanto, las actividades clave para aplicar el Programa de Acción de El Cairo deben incluir iniciativas contra la mortalidad materna. UN ومن أجل هذا يجب أن تشتمل اﻷنشطة الرئيسية لتنفيذ برنامج عمل القاهرة على مبادرات ضد الوفيات بين اﻷمهات.
    La India exhorta, sobre todo a los países donantes y a los organismos de las Naciones Unidas, a que apoyen los esfuerzos necesarios para aplicar el Programa de Acción de la Conferencia. UN والهند تحث بصفة خاصة البلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة على دعم الجهود اللازمة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    La cooperación internacional ofrece a Suiza una oportunidad especial para aplicar el Programa de Acción de El Cairo. UN إن التعاون الدولي يتيح لسويسرا بيئة مؤاتية لتنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    En ese sentido, mi delegación exhorta a la comunidad internacional a que aúne sus esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de Bruselas. UN وفي ذلك الصدد، يحث وفد بلادي المجتمع الدولي على العمل معا من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    La delegación convino en que la principal dificultad para aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Plataforma de Acción de Beijing, era la falta de recursos financieros y humanos. UN وأعرب الوفد عن موافقته على أن العقبة الرئيسية التي ووجهت في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين تمثلت في الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية.
    El Gobierno de España presentó información sobre las actividades realizadas para aplicar el Programa de Acción de Durban. UN 42 - قدمت حكومة إسبانيا معلومات عن الأنشطة التي قامت بها لتنفيذ برنامج عمل دوربان.
    Nepal está plenamente comprometido a adoptar todas las medidas necesarias a nivel nacional para aplicar el Programa de Acción de Almaty. UN وتلتزم نيبال التزاما تاما باتخاذ جميع التدابير اللازمة على المستوى الوطني لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Entre otros resultados de nuestros esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de Almaty figura lo siguiente. UN وثمة تطورات أخرى في إطار جهودنا لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، وهي تشمل ما يلي.
    76. Otras delegaciones alentaron también a la UNCTAD a proseguir sus esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de Estambul para los PMA. UN 76- كما شجعت وفود أخرى الأونكتاد على مواصلة ما يبذله من جهود لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً.
    Tomando nota de que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinará, en su cuarto período de sesiones, el capítulo 17 del Programa 21, incluidas las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción de Barbados, UN وإذ يلاحظ أن لجنة التنمية المستدامة، ستنظر في دورتها الرابعة، في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس،
    De esa forma se aumenta la autoridad, la eficacia y la visibilidad del FNUAP a nivel de los países y se contribuye a fortalecer la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y su complementariedad en apoyo de los esfuerzos de los gobiernos para aplicar el Programa de Acción de la Conferencia de El Cairo. UN ومن شأن هذا التغيير أن يزيد سلطة الصندوق وفعاليته ومكانته على الصعيد الوطني ويساعد على تعزيز التعاون والتكامل فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في دعم جهود الحكومات لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر القاهرة.
    Su delegación alentó a la comunidad internacional a que adoptara medidas ulteriores para aplicar el Programa de Acción de Barbados, que se había aprobado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأضاف أن وفده يشجع المجتمع الدولي على اتخاذ مزيد من التدابير لتنفيذ برنامج عمل بربادوس، الذي اتفق عليه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Desde la convocación de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que tuvo lugar hace cinco años, la comunidad internacional y varios gobiernos han realizado esfuerzos incansables para aplicar el Programa de Acción de la Conferencia. UN منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قبل خمس سنوات، بذل المجتمع الدولي ومختلف الحكومات جهودا دؤوبة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    • La importancia de mejorar la coordinación con los donantes y reforzar las asociaciones con todos los interesados en los esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de Barbados; UN - أهمية تحسين التنسيق مع المانحين وتعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة في الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس؛
    En el examen se observó que los recursos financieros necesarios para aplicar el Programa de Acción de la CIPD distaban mucho de los prometidos en El Cairo, y en el documento sobre medidas clave se pidió a todos los países que hicieran mayores esfuerzos a ese respecto. UN وخلص الاستعراض إلى أن الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر قد قصرت عن الالتزامات التي تم التعهد بها في القاهرة، ودعت وثيقة الإجراءات الأساسية جميع البلدان إلى بذل جهد أكبر بذلك الخصوص.
    Como se refleja en el Anexo II del informe, Etiopía ha adoptado medidas para aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وحسب ما يرد في المرفق الثاني بالتقرير، اتخذت إثيوبيا خطوات لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Hay que redoblar los esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras, haciendo hincapié especialmente en la lucha contra el tráfico ilícito de tales armas. UN ويجب مضاعفة الجهود لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والخفيفة، مع التركيز بصفة رئيسية على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Trabajaremos con ahínco para aplicar el Programa de Acción de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas en mayo de 2001. UN وسوف نعمل جاهدين من أجل تنفيذ برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والذي انعقد في بروكسل في أيار/مايو 2001.
    Desayuno de trabajo: Creación de capacidad productiva para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio: aprovechar el papel del Consejo Económico y Social para aplicar el Programa de Acción de Estambul UN اجتماع مائدة إفطار: بناء القدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    No se han tomado medidas específicas para aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo o la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, respecto del derecho de la mujer y de la niña a controlar su propia actividad reproductiva. UN ولم تتخذ أية تدابير محددة لتنفيذ خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ أو منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فيما يتعلق بحق المرأة والفتاة في التحكم في نشاطها الإنجابي.
    Las comisiones regionales y las organizaciones subregionales de África, Asia y América Latina trabajan activamente para aplicar el Programa de Acción de Almaty. UN وهذه اللجان تقوم، هي والمنظمات دون الإقليمية بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بالعمل على نحو نشط على تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    El sistema de las Naciones Unidas ha emprendido una gran variedad de actividades para aplicar el Programa de Acción de Copenhague y contrarrestar los efectos de la crisis mundial en los logros alcanzados en materia de desarrollo social. UN 61 - شاركت منظومة الأمم المتحدة في طائفة واسعة من الأنشطة الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن وبما يتيح مواجهة أثر الأزمة العالمية على المنجزات التي تحققت في مجال التنمية الاجتماعية.
    12. Invita a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales a que faciliten información al Grupo de Trabajo, en su 24º período de sesiones, sobre las modalidades de la trata y de la explotación de la prostitución ajena, así como sobre las medidas que hayan o que deberían haber adoptado para aplicar el Programa de Acción de 1996; UN ٢١- تدعو الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية إلى أن تزود الفريق العامل في دورته الرابعة والعشرين بمعلومات عن أشكال الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير وكذلك عن التدابير التي اتُخذت أو المفروض أن تتخذ من أجل وضع برنامج العمل لعام ٦٩٩١ موضع التنفيذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus