El Comité también aprobó una observación general sobre medidas generales para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | واعتمدت اللجنة أيضاً تعليقاً عاماً بشان التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
El Sudán preguntó por las iniciativas adoptadas para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos con el objetivo de hacer realidad el desarrollo humano. | UN | واستفسر السودان عن الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها من أجل تحقيق التنمية البشرية. |
El Sudán preguntó por las iniciativas adoptadas para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos con el objetivo de hacer realidad el desarrollo humano. | UN | واستفسر السودان عن الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها من أجل تحقيق التنمية البشرية. |
También preguntó qué medidas se habían previsto para aplicar la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | وسألت المكسيك أيضاً عن التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
40. Ya se han introducido diversas enmiendas para aplicar la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | 40- وقد تم بالفعل إجراء عدد من التعديلات الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
También observó que se habían establecido mecanismos para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأشارت إلى إنشاء آليات لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
El Gobierno no validó una estrategia para aplicar la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad | UN | لم تقم الحكومة بإقرار استراتيجية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
210. Al Comité no le resulta claro en qué medida existe un mecanismo de coordinación eficaz para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٠١٢- ولم يتبين للجنة بعد مدى توافر آلية تنسيق فعالة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Presidenta del Comité de Coordinación de Asuntos de la Infancia, establecido por el Gobierno de Fiji para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño, 1994. | UN | رئاسة لجنة التنسيق المعنية باﻷطفال - وهي لجنة أنشأتها حكومة فيجي لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في فيجي، ٤٩٩١. |
El Gobierno de Eritrea ha tomado todas las medidas jurídicas y administrativas necesarias para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 68 - ومضى قائلا إن حكومته اتخذت جميع الخطوات القانونية والإدارية اللازمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Como parte de las iniciativas del Gobierno para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño, el Parlamento ha ratificado recientemente el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. | UN | وكجزء من الجهود التي تبذلها حكومته لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، صدَّق البرلمان مؤخرا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراء عاجل للقضاء عليها. |
98. Además de los ejemplos a los que se ha aludido anteriormente para dar cuenta de los avances realizados, Liberia ha tomado medidas para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 98- وإلى جانب الأمثلة المشار إليها أعلاه على التقدم المحرز، اتخذت ليبيريا تدابير لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
El Gobierno está haciendo esfuerzos sistemáticos para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño en la legislación nacional y en otros procedimientos administrativos en todos los ámbitos que afectan a los niños. | UN | تبذل الحكومة جهودا منتظمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في القانون السويدي وغيره من الإجراءات الإدارية في جميع المجالات التي تهم الأطفال. |
El Gobierno elabora y valida una estrategia nacional para aplicar la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad en colaboración con la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad y la sociedad civil | UN | قيام الحكومة بوضع وإقرار استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة والمجتمع المدني |
261. Entre los objetivos de la Estrategia figura la creación de capacidades legislativas e institucionales para aplicar la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | 261- ومن أهداف الاستراتيجية بناء القدرات التشريعية والمؤسسية اللازمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Entre las iniciativas encaminadas a promover la participación de las personas con discapacidad figuran la aprobación de un plan de acción nacional para aplicar la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y la preparación de un programa para fomentar el empleo de estas personas. | UN | وتضمنت الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة اعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووضع برنامج لتشجيع توظيفهم. |
78. México expresó reconocimiento por las medidas adoptadas para aplicar la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad, e invitó al país a que ratificara dicho instrumento. | UN | 78- وأعربت المكسيك عن تقديرها للخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ودعت البلد إلى التصديق عليها. |
84. El Comité expresa su preocupación por la gran diferencia que hay entre las leyes aprobadas para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y la aplicación práctica de esas leyes a la situación real de muchísimos niños de Colombia. | UN | ٤٨- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الفجوة الكبيرة الموجودة بين القوانين الصادرة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والتطبيق العملي لتلك القوانين على الحالة الراهنة لعدد كبير من اﻷطفال في كولومبيا. |
187. El Comité desea sugerir asimismo que los mecanismos nacionales establecidos con el fin de coordinar, evaluar y asegurar el seguimiento de las políticas y medidas adoptadas para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño actúen en estrecha cooperación con las autoridades locales y las municipalidades. | UN | ٧٨١- وتود اللجنة أيضا أن تقترح أن تتعاون اﻵليات الوطنية التي أُنشئت لتنسيق وتقييم ومتابعة التدابير والسياسات المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تعاونا وثيقا مع السلطات والبلديات المحلية. |
106. El Comité recomienda que el Estado Parte cree un órgano encargado de elaborar programas y políticas para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y vigilar su aplicación. | UN | ٦٠١- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإنشاء هيئة اتحادية تسند إليها مسؤولية وضع برامج وسياسات لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ورصد تنفيذها. |
71. La Oficina apoya las iniciativas de los Estados para aplicar la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | 71 - وتابع قائلاً إن المفوضية تدعم جهود الدول الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Tal vez la tarea más crucial del UNICEF y sus asociados era apoyar los esfuerzos emprendidos por los Estados para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٤ - وأضافت قائلة إن دعم الدول في جهودها المبذولة لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل ربما كان أعظم مهمة تواجه اليونيسيف وشركائها. |