"para aplicar la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ القرار
        
    • لتنفيذ قرار
        
    • في تنفيذ القرار
        
    • أجل تنفيذ القرار
        
    • تنفيذا للقرار
        
    • لتنفيذ هذا القرار
        
    • أجل تنفيذ قرار
        
    • تنفيذا لقرار
        
    • على تنفيذ القرار
        
    • على تنفيذ قرار
        
    • المتعلقة بتنفيذ القرار
        
    • بشأن تنفيذ القرار
        
    • في تنفيذ قرار
        
    • لتنفيذ ذلك القرار
        
    • الرامية إلى تنفيذ القرار
        
    :: Base de datos de información específica sobre las actividades nacionales para aplicar la resolución UN :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار
    :: Base de datos de información específica sobre las actividades nacionales para aplicar la resolución UN :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار
    Se podrían realizar algunos esfuerzos para mejorar un enfoque regional con miras a mantener un plan regional cohesivo para aplicar la resolución 1267 del Consejo de Seguridad. UN يمكن بذل بعض الجهد لتعزيز النهج الإقليمي من أجل المحافظة على خطة إقليمية متسقة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1267.
    La labor de Suecia para aplicar la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la mujer, la paz y la seguridad UN أعمال السويد لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن
    Dinamarca no necesita asistencia para aplicar la resolución. UN ولا تحاج الدانمرك إلى مساعدة في تنفيذ القرار.
    Esto es tranquilizador, y la Asamblea General debería saludar este resultado positivo de los esfuerzos del Secretario General para aplicar la resolución. UN وهذا أمر مطمئن، وينبغي للجمعية العامة أن ترحب بهذه النتيجة الايجابية لجهود اﻷمين العام لتنفيذ القرار.
    25. El Director Ejecutivo Adjunto dijo que el UNICEF estaba trabajando activamente en varias esferas para aplicar la resolución 47/199. UN ٢٥ - وأكد نائب المدير التنفيذي أن اليونيسيف تعمل بهمة في عدد من المجالات لتنفيذ القرار ٤٧/١٩٩.
    También expresé la disposición de la Secretaría a celebrar conversaciones con el Iraq sobre arreglos prácticos para aplicar la resolución. UN كما أني أبديت استعداد اﻷمانة العامة للدخول في مناقشات مع العراق بشأن الترتيبات العملية لتنفيذ القرار.
    El Comité contra el Terrorismo intensificó su diálogo con los Estados Miembros en relación con las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN وعمَّقت لجنة مكافحة الإرهاب حوارها مع الدول الأعضاء بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار.
    Las redes sobre la mujer y la paz creadas en la primera etapa han puesto en marcha iniciativas concretas para aplicar la resolución 1325. UN وقد أطلقت شبكات المرأة والسلم التي أنشئت في المرحلة الأولى مبادرات ملموسة لتنفيذ القرار 1325.
    El Comité compromete nuevamente a Djibouti a que indique otros campos en que la asistencia o el asesoramiento le serían de utilidad para aplicar la resolución. UN وتحث اللجنة جيبوتي على تحديد المجالات الأخرى التي تود الحصول على مساعدة أو مشورة بصددها لتنفيذ القرار.
    Informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución GC.11/Res.1 de la Conferencia General. UN يفيد هذا التقرير عن الإجراء المتخذ لتنفيذ قرار المؤتمر العام م ع-11/ق-1.
    La posición del Gobierno de Liberia es que las leyes actuales no son adecuadas para aplicar la resolución mencionada. UN وترى حكومة ليبريا أن القوانين الحالية غير كافية لتنفيذ قرار تجميد الأصول.
    Medidas para aplicar la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN الجهود المبذولة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1737
    En el último período, los Países Bajos han trabajado activamente para aplicar la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas mediante la elaboración del Plan nacional de acción 1325. UN بذلت هولندا في الفترة الماضية جهودا فعالة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 عن طريق صياغة خطة العمل الوطنية 1325.
    En ese contexto, el orador insta a todas las partes a seguir avanzando para aplicar la resolución sobre el Oriente Medio de 1995. UN وفي هذا السياق شجع جميع الأطراف على إحراز مزيد من التقدم لتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    En cierta medida, la asistencia podrá prestarse en respuesta a pedidos concretos de ayuda para aplicar la resolución 1540 (2004). UN ويمكن أيضا توجيه المساعدة، بقدر ما، إلى طلبات تلتمس المساعدة تحديدا في تنفيذ القرار 1540.
    En las secciones III y IV se describen las medidas que han de tomarse en el futuro para aplicar la resolución. UN أما الفرعان الثالث والرابع فيصفان الإجراءات والخطوات المقبلة التي ستتخذ من أجل تنفيذ القرار.
    Señalando las demás medidas adoptadas para aplicar la resolución 55/33 S en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ ما اتُّخذ من تدابير أخرى تنفيذا للقرار 55/33 قاف على الصعيدين الوطني والدولي،
    Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    VI. Iniciativas internacionales, regionales y nacionales para aplicar la resolución 67/176 de la Asamblea General UN سادسا - المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/176
    A pesar de no haber conseguido ningún dato más sobre los tres sospechosos, la Comisión siguió su trabajo para aplicar la resolución del Consejo y las resoluciones de la Organización de la Unidad Africana. UN ورغم عدم وصول معلومات إضافية عن المتهمين الثلاثة واصلت اللجنة عملها تنفيذا لقرار المجلس وقرارات منظمة الوحدة الافريقية.
    Otro experto asesorará al Comité en lo que respecta a la prestación de asistencia a los Estados para aplicar la resolución. UN كما سيقوم خبير إضافي بإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بمساعدة الدول على تنفيذ القرار.
    El FAPPD trabaja para aplicar la resolución de las Naciones Unidas sobre el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a nivel internacional y regional. UN يعمل المنتدى على تنفيذ قرار الأمم المتحدة بشأن خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    La visita permitió a los Estados Unidos compartir su estrategia para aplicar la resolución 1540 (2004), divulgar conocimientos especializados en la regulación de esas esferas y responder a las preguntas formuladas por el Comité. UN ومكنت الزيارة الولايات المتحدة من عرض استراتيجيتها المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 وخبرتها في تنظيم هذه المجالات، والإجابة على استفسارات اللجنة.
    Irlanda espera poner en marcha su Plan de acción nacional para aplicar la resolución 1325 en 2011. UN وتأمل آيرلندا في إطلاق خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار 1325 خلال عام 2011.
    En el presente informe se procura analizar las tendencias actuales y evaluar el progreso realizado y los problemas que afrontan los gobiernos y todos los asociados interesados, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas, para aplicar la resolución 50/225. UN 4 - ويهدف هذا التقرير إلى دراسة الاتجاهات الراهنة وتقييم التقدم الذي أحرزته الحكومات والشركاء الآخرون المعنيون، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، والتحديات التي تواجههم في تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225 بشأن الإدارة العامة والتنمية.
    Además, la Conferencia General pidió al Director General que informara a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 20o período de sesiones, de las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN وطلب المؤتمر كذلك الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته العشرين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك القرار .
    A ese respecto, es importante promover la verificación y la transparencia, así como verificar que las medidas adoptadas para aplicar la resolución se ajusten al derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas. UN ويعتبر تعزيز التحقّق والشفافية وكفالة اتساق التدابير الرامية إلى تنفيذ القرار مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، من العوامل الهامة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus