En primer lugar, daría más tiempo a las administraciones para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | أولها، أنه سيمكن اﻹدارات المعنية من الحصول على مزيد من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس. |
La Unión acoge complacida las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | وأعرب عن ارتياح الاتحاد للخطوات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصيات المجلس. |
La Comisión insta al Secretario General a que tome las medidas que corresponda para aplicar las recomendaciones de la Junta con prontitud. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على أن يتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ توصيات المجلس بسرعة. |
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS para aplicar las recomendaciones de la Junta DE AUDITORES FORMULADAS EN SU INFORME CORRESPONDIENTE | UN | متابعة التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية |
La Junta celebra los progresos realizados por la misión y alienta a la Administración a redoblar sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته البعثة ويشجع الإدارة على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات المجلس. |
La Comisión encomia a la UNOPS por los esfuerzos desplegados para aplicar las recomendaciones de la Junta y alienta a la organización a terminar de aplicar con rapidez las recomendaciones pendientes. | UN | وتشيد اللجنة بالمكتب للجهود التي يبذلها لتنفيذ توصيات المجلس وتحثه على إكمال تنفيذ التوصيات المتبقية على وجه السرعة. |
A ese respecto, los informes de la Junta de Auditores han desempeñado una importante función, y la Secretaría debería tomar medidas para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي تقارير مجلس مراجعي الحسابات دورا هاما، وينبغي للأمانة العامة اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس. |
Todos los organismos de las Naciones Unidas deberían inspirarse en el ejemplo del PNUD, el cual ha elaborado un plan de acción con distintos plazos para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | ويتعين على جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة أن تستوحي مثال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي وضع خطة عمل مع تحديد آجال معينة لتنفيذ توصيات المجلس. |
El orador acoge con satisfacción que la Secretaría haya adoptado las medidas para aplicar las recomendaciones de la Junta sobre la utilización de servicios de consultores. | UN | 31 - وأعرب عن سروره لاتخاذ الأمانة العامة لخطوات لتنفيذ توصيات المجلس بشأن استخدام المستشارين. |
* En un anexo se exponen las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Junta correspondientes a 1999 y las observaciones de ésta. | UN | * يتضمن مرفق إجراءات المتابعة التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصيات المجلس لعام 1999، وكذلك تعليمات المجلس عليها. |
Información actualizada sobre las medidas adoptadas o que se están adoptando para aplicar las recomendaciones de la Junta | UN | ثانيا - استكمال التدابير المتخذة أو التي تتخذ لتنفيذ توصيات المجلس |
En esos informes constan las respuestas de la Administración a las observaciones formuladas por la Junta de Auditores, algunas de las cuales se incluyeron en el informe final de la Junta, así como información adicional sobre las medidas tomadas para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | وتتضمن التقارير ردود الإدارة على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات، التي أوردت في بعض الحالات في التقرير النهائي للمجلس، فضلا عن معلومات إضافية بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات المجلس. |
En un anexo figuran las medidas de seguimiento adoptadas por el Administrador para aplicar las recomendaciones de la Junta para 2004, así como las observaciones hechas por la Junta. | UN | * يرد مرفق يتضمن إجراءات المتابعة التي اتخذها المدير لتنفيذ توصيات المجلس لعام 2004، وكذلك تعليقات المجلس. |
El ACNUR debe adoptar todas las medidas adecuadas para aplicar las recomendaciones de la Junta sobre la creación de sistemas eficaces de gestión financiera, de los riesgos y del desempeño. | UN | وينبغي للمفوضية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتنفيذ توصيات المجلس بشأن وضع نظم فعالة لإدارة الأداء والإدارة المالية وإدارة المخاطر. |
La Junta observa que se ha producido una mejora significativa en el número de recomendaciones aplicadas totalmente, indicio de que la Administración ha tomado medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | وينوّه المجلس بالتحسُّن الملموس في عدد التوصيات التي تم تنفيذها بالكامل، وهو ما يشير إلى أن الإدارة اتخذت خطوات فعّالة لتنفيذ توصيات المجلس. استعراض مالي عام |
La Administración tomará medidas apropiadas para aplicar las recomendaciones de la Junta respecto de los servicios de conferencias, que figuran en el inciso j) del párrafo 10: | UN | ٢٢ - وستتخذ اﻹدارة التدابير المناسبة لتنفيذ توصيات المجلس بشأن خدمات المؤتمرات على النحو الوارد في الفقرة ١٠ )ي(: |
Anexo: Examen de las medidas adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | المرفق متابعة الإجراءات التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة |
La Directora convino en que el UNFPA debía establecer prioridades y calendarios para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | ووافقت على ضرورة أن يضع الصندوق أولويات وتواريخ محددة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
La Junta celebra los progresos realizados por las misiones y alienta a la Administración a redoblar sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته البعثات ويشجع الإدارة على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات المجلس. |
Los informes incluyen respuestas de las Administraciones a las observaciones de la Junta de Auditores, así como información adicional sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | وتتضمن التقارير ردود الإدارات على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات، إلى جانب معلومات إضافية عن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ توصيات المجلس. |
En el párrafo 7 de su resolución 48/216 B, la Asamblea General pidió al Secretario General que, al tiempo que se presentase el informe de la Junta de Auditores, le indicara las medidas que se fueran a tomar para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 7 من قرارها 48/216 باء تقديم تقرير إليها، في نفس الوقت الذي يقدم فيه مجلس مراجعي الحسابات توصياته إلى الجمعية، بشأن التدابير التي ستُتخذ لتنفيذ تلك التوصيات. |
El OOPS informó a la Junta de que, desde entonces, había ultimado y aprobado su política de supervisión y evaluación, que serviría de base para aplicar las recomendaciones de la Junta en relación con la gestión de proyectos. | UN | 163 - أبلغت الأونروا المجلس بأنها وضعت سياستها في الرصد والتقييم بالصيغة النهائية واعتمدتها منذ ذلك الحين، وسوف تُستخدم كأساس للتجاوب مع توصيات المجلس فيما يتصل بإدارة المشاريع. |