En lo que respecta a las Partes mencionadas en el anexo II, la comunicación debe incluir las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 3, 4 y 5 del artículo 4. | UN | وفيما يتعلق باﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني، فسيشمل ذلك التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات ٣ و٤ و٥ من المادة ٤. |
Aparte de lo anterior, el Gobierno está examinando la necesidad de adoptar medidas adicionales para aplicar los párrafos 14, 15, 16 y 18 de la resolución. | UN | وإضافة إلى ما ورد أعلاه، تدرس الحكومة ما إذا كانت هناك حاجة إلى مزيد من التدابير لتنفيذ الفقرات 14 و 15 و 16 و 18. |
Aunque Sierra Leona indicó las formas específicas de asistencia técnica que necesitaba para aplicar los párrafos 4 y 5, no cumplió con un elemento de notificación obligatorio de proporcionar información sobre la asistencia técnica necesaria para aplicar los párrafos 1 a 3. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرتين 4 و5، غير أنها لم تمتثل لاشتراط الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الفقرات 1 إلى 3. |
10. Solicita que los Estados Miembros interesados coordinen estrechamente entre sí y con el Secretario General las medidas que estén adoptando para aplicar los párrafos 4, 6, 7 y 8 supra, incluidas las medidas prácticas para supervisar y aprobar los vuelos humanitarios o de evacuación autorizados; | UN | 10 - يطلب إلى الدول الأعضاء المعنية التنسيق الوثيق مع بعضها البعض ومع الأمين العام بشأن التدابير التي تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه، بما في ذلك التدابير العملية لرصد الرحلات الجوية المأذون بها لأغراض إنسانية أو لأغراض الإجلاء وللموافقة عليها؛ |
2.6 ¿Qué está haciendo Bosnia y Herzegovina para garantizar que las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) cumplan con sus obligaciones dimanantes del derecho internacional, en particular de los instrumentos de derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario? | UN | 2-6 ما الذي تقوم به البوسنة والهرسك من أجل كفالة توافق التدابير التي تتخذها لتنفيذ أحكام الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع جميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؟ |
Tras la contratación del Jefe de la Dependencia, la UNODC estará en mejores condiciones para aplicar los párrafos 16 y 18 de las resoluciones. | UN | وبعد تعيين رئيس الوحدة سيكون المكتب في وضع أفضل لتنفيذ الفقرتين 16 و18 من قراري اللجنتين. |
En el anexo del presente informe se resumen varias iniciativas emprendidas para aplicar los párrafos e) a j) de la decisión 42/110 de la Comisión. | UN | وقد اتخذت عدة مبادرات لتنفيذ الفقرات من (هـ) إلى (ي) من مقرر اللجنة 42/110، على النحو الموجز في مرفق هذا القرار. |
La Conferencia de las Partes instó a los Estados a que adoptasen medidas urgentes para aplicar los párrafos 66 a 69 de la resolución 59/25 de la Asamblea General, incluso mediante el examen que habrá de emprender la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وحث الدول على اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ الفقرات من 66-69 من قرار الجمعية العامة 59/25، بما في ذلك من خلال الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
23. Pide al Secretario General que la informe de las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 20, 21 y 22 supra en la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات 20 و 21 و 22 أعلاه إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
23. Pide al Secretario General que la informe de las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 20, 21 y 22 supra en la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات 20 و 21 و 22 أعلاه أثناء الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
En el segmento 2, numerosos Estados describieron las medidas que habían adoptado para aplicar los párrafos pertinentes de las resoluciones 61/105 y 64/72. | UN | 12 - في الجزء الثاني من حلقة العمل، قدمت دول كثيرة بيانات بالإجراءات التي اتُخذت لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من القرارين 61/105 و 64/72. |
Todas las medidas adoptadas por el Principado de Mónaco para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) son conformes al derecho internacional y en particular a los derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario. | UN | كل التدابير التي اتخذتها إمارة موناكو لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) تدابير تتسق مع القانون الدولي، وبخاصة القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني. |
Francia se asegura de que las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) se ajustan a todas las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional, en particular las normas internacionales de derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario. | UN | إن فرنسا تكفل تماشي أية تدابير تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع كافة التزاماتها المقررة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني. |
Noruega está plenamente decidida a garantizar que las medidas que adopte para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) se ajusten a las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional. | UN | تلتزم النرويج التزاما تاما بكفالة امتثال التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
Durante el período que se examina, de conformidad con el párrafo 19 de la resolución 1737 (2006), el Comité recibió informes de 67 Estados Miembros y de la Unión Europea relacionados con las medidas adoptadas para aplicar los párrafos pertinentes de esa resolución. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت اللجنة، عملا بالفقرة 19 من القرار 1737 (2006)، تقارير من 65 دولة من الدول الأعضاء ومن الاتحاد الأوروبي بشأن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من ذلك القرار. |
10. Solicita que los Estados Miembros interesados coordinen estrechamente entre sí y con el Secretario General las medidas que estén adoptando para aplicar los párrafos 4, 6, 7 y 8 supra, incluidas las medidas prácticas para supervisar y aprobar los vuelos humanitarios o de evacuación autorizados; | UN | 10 - يطلب إلى الدول الأعضاء المعنية التنسيق الوثيق مع بعضها البعض ومع الأمين العام بشأن التدابير التي تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه، بما في ذلك التدابير العملية لرصد الرحلات الجوية المأذون بها لأغراض إنسانية أو لأغراض الإجلاء وللموافقة عليها؛ |
10. Solicita que los Estados Miembros interesados coordinen estrechamente entre sí y con el Secretario General de las Naciones Unidas las medidas que estén adoptando para aplicar los párrafos 4, 6, 7 y 8 supra, incluidas las medidas prácticas para supervisar y aprobar los vuelos humanitarios o de evacuación autorizados; | UN | 10 - يطلب إلى الدول الأعضاء المعنية التنسيق الوثيق مع بعضها بعضا ومع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن التدابير التي تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه، بما في ذلك التدابير العملية لرصد الرحلات الجوية المأذون بها لأغراض إنسانية أو لأغراض الإجلاء وللموافقة عليها؛ |
2.6 ¿Qué está haciendo Singapur para asegurarse de que las medidas que adopte para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) se ajusten a las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional, en particular las normas internacionales de derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario? | UN | 2-6 ماذا تفعل سنغافورة لكي تكفل توافق أي تدابير تتخذها من أجل تنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟ |
De conformidad con el párrafo 25 de la resolución 1844 (2008), Grecia señala que se han adoptado las medidas siguientes para aplicar los párrafos 1 a 7 de la resolución: | UN | عملا بالفقرة 25 من القرار 1844 (2008)، تفيد اليونان بأنه تم اتخاذ الخطوات التالية لتنفيذ أحكام الفقرات من 1 إلى 7 من هذا القرار. |
1. Medidas que se han adoptado y se adoptarán para aplicar los párrafos 1, 2, y 3 de la resolución 1540 (2004) | UN | 1 - التدابير التي اتُخذت والتي ستتخذ تنفيذا للفقرات 1-3 من القرار 1540 (2004) |
Todas las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) se ajustan al derecho. | UN | جميع التدابير المتخذة تنفيذا لأحكام الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) تدابير خاضعة لمبدأ سيادة القانون. |
Cuestión 2.6 ¿Qué hace Bahrein para asegurarse de que cualesquiera medidas que adopte para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) se ajusten a las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional, en particular el derecho internacional en materia de derechos humanos, el derecho relativo a los refugiados y el derecho humanitario? | UN | س 2-6 ماذا تقوم به البحرين لضمان بأن أي إجراء متخذ لتطبيق الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1642 تتفق مع جميع التزاماتها طبقا للقانون الدولي وخاصة قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؟ |
Informe de la República de Corea sobre las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 9, 10, 15 y 17 de la resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير جمهورية كوريا عن تنفيذ أحكام الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011) |