Los grupos temáticos del Mecanismo de Consultas Regionales deben disponer de suficientes recursos propios para asegurar una coordinación efectiva y el máximo efecto posible. | UN | وينبغي تزويد مجموعات الآلية بموارد مخصصة كافية لضمان التنسيق الفعال والحد الأقصى من الأثر. |
La rápida creación de grupos temáticos para asegurar una coordinación efectiva por sectores y el despliegue del equipo en el país para tareas humanitarias a fin de que aportara una orientación general estratégica, fueron pasos positivos hacia la mejora de la coordinación de la respuesta. | UN | وكان الإسراع بإنشاء المجموعات لضمان التنسيق القطاعي الفعال ودعوة الفريق القطري الإنساني للالتقاء لتوفير التوجيه الاستراتيجي العام خطوتين إيجابيتين نحو تعزيز تنسيق التصدي. |
Al Comité también le preocupan las insuficientes medidas adoptadas para asegurar una coordinación eficaz entre los distintos organismos oficiales competentes en los terrenos que la Convención contempla, así como entre las autoridades centrales y locales. | UN | ٣٣٥ - وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنسيق الفعال بين مختلف اﻹدارات الحكوميــة المختصة فــي الميادين المشمولة بالاتفاقية، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية. |
La oradora pregunta qué función desempeña el Instituto Nicaragüense de la Mujer en todos estos planes y qué se está haciendo para asegurar una coordinación adecuada y evitar la superposición. | UN | وترغب في معرفة الدور الذي يؤديه معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة في تلك الخطط جميعا، وما الذي يجري عمله لكفالة التنسيق الكافي وتجنب التداخل. |
También mantuvo un contacto regular conmigo y con el Director General de la OPAQ para asegurar una coordinación estrecha entre la Misión Conjunta, la sede de la OPAQ y la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وظلت على اتصال منتظم معي ومع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لكفالة التنسيق الوثيق بين البعثة المشتركة ومقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقر الأمم المتحدة. |
La UNSOA continuó celebrando reuniones periódicas con los asociados bilaterales de la AMISOM para asegurar una coordinación adecuada de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo. | UN | 29 - وواصل مكتب دعم البعثة اجتماعاته العادية للتواصل مع شركاء تقديم المساعدة الثنائية لبعثة الاتحاد الأفريقي لكفالة التنسيق السليم لإيصال مجموعة عناصر الدعم. |
La Subdivisión de Respuesta a Situaciones Complejas de Emergencia prestará apoyo a los coordinadores residentes y humanitarios sobre el terreno para asegurar una coordinación eficaz en ese nivel, aplicará, cuando proceda, principios de planificación estratégica sobre el terreno a los planes comunes de asistencia humanitaria, de las Naciones Unidas, y formulará llamamientos para procurar el apoyo de la comunidad de donantes. | UN | وسيقوم فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة بتوفير الدعم للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الميدان لضمان التنسيق الفعال على الصعيد الميداني؛ والقيام عند الاقتضاء، بتنفيذ التخطيط الاستراتيجي الميداني لخطط الالمساعدة الإنسانية المشتركة للأمم المتحدة؛ ووضع النداءات لطلب الدعم من مجموعة المانحين. |
La Subdivisión de Respuesta a Situaciones Complejas de Emergencia prestará apoyo a los coordinadores residentes y humanitarios sobre el terreno para asegurar una coordinación eficaz en ese nivel, aplicará, cuando proceda, principios de planificación estratégica sobre el terreno a los planes comunes de asistencia humanitaria, de las Naciones Unidas, y formulará llamamientos para procurar el apoyo de la comunidad de donantes. | UN | وسيقوم فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة بتوفير الدعم للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الميدان لضمان التنسيق الفعال على الصعيد الميداني؛ والقيام عند الاقتضاء، بتنفيذ التخطيط الاستراتيجي الميداني لخطط المساعدة الإنسانية المشتركة للأمم المتحدة؛ ووضع النداءات لطلب الدعم من مجموعة المانحين. |
a) Gestión de la integración del proyecto, para asegurar una coordinación eficaz entre los distintos elementos del proyecto; | UN | (أ) إدارة تكامل المشروع لضمان التنسيق الفعال بين مختلف عناصر المشروع؛ |
Solicita también al Estado parte que en su próximo informe incluya información sobre las medidas adoptadas para asegurar una coordinación suficiente e impedir la superposición de funciones y actividades de las diversas instituciones relacionadas con la aplicación de la Convención, así como sobre las medidas para evaluar su labor y repercusiones. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف كذلك أن تُضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لضمان التنسيق الكافي وتجنب تداخل المهام والأنشطة فيما بين مختلف المؤسسات المعنية بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك بشأن تدابير تقييم عملها وآثارها. |
Solicita también al Estado parte que en su próximo informe incluya información sobre las medidas adoptadas para asegurar una coordinación suficiente e impedir la superposición de funciones y actividades de las diversas instituciones relacionadas con la aplicación de la Convención, así como sobre las medidas para evaluar su labor y repercusiones. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف كذلك أن تُضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لضمان التنسيق الكافي وتجنب تداخل المهام والأنشطة فيما بين مختلف المؤسسات المعنية بتنفيذ الاتفاقية، وكذلك بشأن تدابير تقييم عملها وآثارها. |
51. Los Inspectores están de acuerdo con estas opiniones y apoyan la posición del Secretario General expresada en su informe de 2008, relativo a las necesidades de África en materia de desarrollo, en que señaló: " Los grupos temáticos del Mecanismo de Consultas Regionales deben disponer de suficientes recursos propios para asegurar una coordinación efectiva y el máximo efecto posible. | UN | 51- ويشاطر المفتشون هذه الآراء ويؤيدون موقف الأمين العام كما ورد في التقرير الذي قدمه في عام 2008 عن احتياجات التنمية في أفريقيا إذ صرح بأنه ينبغي تزويد المجموعات التابعة لآلية ]التنسيق الإقليمية[ بموارد مخصصة كافية لضمان التنسيق الفعال والحد الأقصى |
51. Los Inspectores están de acuerdo con estas opiniones y apoyan la posición del Secretario General expresada en su informe de 2008, relativo a las necesidades de África en materia de desarrollo, en que señaló: " Los grupos temáticos del Mecanismo de Consultas Regionales deben disponer de suficientes recursos propios para asegurar una coordinación efectiva y el máximo efecto posible. | UN | 51 - ويشاطر المفتشون هذه الآراء ويؤيدون موقف الأمين العام كما ورد في التقرير الذي قدمه في عام 2008 عن احتياجات التنمية في أفريقيا إذ صرح بأنه ينبغي تزويد المجموعات التابعة لآلية ]التنسيق الإقليمية[ بموارد مخصصة كافية لضمان التنسيق الفعال والحد الأقصى |
El Comité sugiere que se tomen medidas para asegurar una coordinación eficaz entre las instituciones que en la actualidad protegen y promueven los derechos del niño en los planos central y local, y que el Gobierno estudie más a fondo la posible creación de un órgano independiente de supervisión (similar al Defensor del Pueblo) de la situación de los derechos del niño. | UN | ٣٤٦ - وتقترح اللجنة اتخاذ خطوات لضمان التنسيق الفعال بين المؤسسات الحالية المشاركة في حماية وتعزيز حقوق الطفل على المستويين المركزي والمحلي، ومواصلة النظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة مختصة بحقوق اﻷطفال )مكتب أمين مظالم(. |
Para los proyectos en que intervengan oficinas u organismos de distintos ámbitos de gobierno (por ejemplo, de ámbito nacional, provincial o local), cuando no sea posible determinar de antemano todos los organismos y oficinas pertinentes, conviene adoptar otras medidas para asegurar una coordinación adecuada entre esas entidades (véanse más adelante los párrs. 23 a 29). | UN | وأما المشاريع التي تشمل مكاتب أو هيئات على مستويات حكومية مختلفة )مثلا، وطنية أو اقليمية أو محلية(، حيث لا يمكن أن تحدد مقدما جميع المكاتب والهيئات ذات الصلة المشمولة في المشروع، فقد يلزم اتخاذ تدابير أخرى لضمان التنسيق المناسب فيما بينها )انظر الفقرات ٣٢-٩٢ أدناه(. |
d) Participa en la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para asegurar una coordinación y colaboración eficaces en todo el sistema respecto de las actividades referentes a los asentamientos humanos; | UN | (د) الاشتراك في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لكفالة التنسيق والتعاون الفعالين على صعيد المنظومة في الأنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية؛ |
:: Reuniones mensuales de coordinación de alto nivel entre el Representante Especial del Secretario General y el Presidente, el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento Nacional, para asegurar una coordinación de alto nivel de todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية رفيعة المستوى شهرية بين الممثل الخاص والرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني لكفالة التنسيق الرفيع المستوى لجميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
:: Reuniones quincenales de alto nivel entre el Representante Especial y el Presidente, el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento Nacional para asegurar una coordinación de alto nivel de todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية رفيعة المستوى كل أسبوعين بين الممثل الخاص والرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني لكفالة التنسيق الرفيع المستوى لجميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور-ليشتي |
Reuniones mensuales de coordinación de alto nivel entre el Representante Especial del Secretario General y el Presidente, el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento Nacional, para asegurar una coordinación de alto nivel de todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT | UN | عقد اجتماعات تنسيقية شهرية رفيعة المستوى بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني لكفالة التنسيق الرفيع المستوى لجميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |
Reuniones quincenales de alto nivel entre el Representante Especial y el Presidente, el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento Nacional para asegurar una coordinación de alto nivel de todas las cuestiones relacionadas con el mandato de la UNMIT | UN | عقد اجتماعات تنسيقية رفيعة المستوى كل أسبوعين بين الممثل الخاص والرئيس ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني لكفالة التنسيق الرفيع المستوى لجميع المسائل المتصلة بولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي |