"para asegurarse de que el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكفالة أن يكون
        
    • لضمان أﻻ
        
    • للتأكد من أن أحكام
        
    • بغية ضمان تقدم سير
        
    Pide que adopte todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas (párr. 1). UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية واصلت البعثة تدريب موظفيها للطيران وفق دليل إدارة عمليات حفظ السلام للطيران.
    1. Pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية؛
    El UNFPA también redefinió las tareas que debían realizar y los productos que debían conseguir los equipos y asesores para asegurarse de que el apoyo a los programas de los países fuera de índole más estratégica, de conformidad con la dirección estratégica del UNFPA. UN 9 - وقام الصندوق أيضا بإعادة تحديد مهام الأفرقة والمستشارين والنواتج المتوقعة منهم لكفالة أن يكون الدعم المقدم للبرامج القطرية أكثر استراتيجية، وفقا للتوجه الاستراتيجي للصندوق.
    Además, el Comité lamenta la falta de información suficiente sobre las medidas adoptadas para asegurarse de que el derecho consuetudinario sea conforme a las obligaciones del Estado parte en virtud de la Convención (arts. 2 y 16). UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود عدد كاف من المعلومات بشأن الخطوات المتخذة للتأكد من أن أحكام القانون العرفي تتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية (المادتان 2 و16).
    para asegurarse de que el programa de trabajo de la ronda 2011 se ejecutara según lo previsto, se organizaron reuniones de diversos órganos encargados de la gobernanza, en particular la Junta Ejecutiva, el Grupo de Asesoramiento Técnico y los coordinadores regionales. UN 2 - بغية ضمان تقدم سير برنامج العمل المتعلق بجولة عام 2011 وفقاً لما هو مقرر، عقدت اجتماعات مختلفة لهيئات الحوكمة، ومنها اجتماعات للمجلس التنفيذي والفريق الاستشاري التقني والمنسقين الإقليميين.
    1. Pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون جميع الموظفين ذوي العلاقة مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية؛
    Adoptar todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas (párr. 1). UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا على النحو المنصوص عليه في دليل العمليات الجوية. (الفقرة 1)
    Adoptar todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas (párr. 1). UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية. (الفقرة 1)
    Pide que adopte todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas. (párr. 1) UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون الموظفون المعنيون مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية. (الفقرة 1)
    Adoptar todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas. (párr. 1) UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون الموظفون التابعون للعمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفقا للطريقة المحددة في دليل العمليات الجوية (الفقرة 1)؛
    Adoptar todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas (párr. 1). UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية. (الفقرة 1).
    Adoptar todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas (párr. 1) UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية (الفقرة 1).
    Pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas (párr. 1) UN الطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريباً كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية (الفقرة 1)
    Que adopte todas las medidas necesarias para asegurarse de que el personal que participa en operaciones aéreas haya recibido la capacitación adecuada, como se dispone en el Manual de Operaciones Aéreas (párr. 1). UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية (الفقرة 1).
    Además, el Comité lamenta la falta de información suficiente sobre las medidas adoptadas para asegurarse de que el derecho consuetudinario sea conforme a las obligaciones del Estado parte en virtud de la Convención (arts. 2 y 16). UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود عدد كاف من المعلومات بشأن الخطوات المتخذة للتأكد من أن أحكام القانون العرفي تتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية (المادتان 2 و16).
    para asegurarse de que el programa de trabajo correspondiente a la ronda 2011 se ejecute según lo previsto, diversos órganos encargados de la gobernanza y grupos de expertos organizaron reuniones, a saber: la Junta Ejecutiva, el Grupo de Asesoramiento Técnico; el Grupo de Tareas de Cálculo de las Paridades de Poder Adquisitivo (PPA); el Grupo de Expertos en Validación; y los coordinadores regionales. UN 2 - بغية ضمان تقدم سير برنامج العمل المتعلق بجولة عام 2011 وفقا لما هو مقرر، قام بتنظيم الاجتماعات مختلف هيئات الحوكمة وأفرقة الخبراء التي تشمل المجلس التنفيذي؛ والفريق الاستشاري التقني؛ وفرقة العمل المعنية بحساب تعادلات القوة الشرائية؛ وفريق الخبراء المعني بالتحقق؛ والمنسقين الإقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus