Se ha creado un comité de organizaciones no gubernamentales para asesorar sobre estrategias que mejoren la relación de asociación. | UN | وقد أنشئت لجنة تابعة للمنظمات غير الحكومية لتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتحسين علاقات الشراكة. |
Debería crearse un comité de inversiones en la sede del ACNUR para asesorar sobre inversiones a largo plazo. | UN | ٥٧ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
Debería crearse un comité de inversiones en la sede del ACNUR para asesorar sobre inversiones a largo plazo. | UN | ٧٥ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
Contratada para asesorar sobre las cuestiones siguientes: | UN | جرى التعاقد معها لإسداء المشورة بشأن ما يلي: |
Se sugirió que se formara un grupo de trabajo para asesorar sobre las posibilidades de mejorar las políticas institucionales y la ejecución. | UN | واقترح أعضاء الشبكة تكوين فرقة عمل لإسداء المشورة بشأن إمكانات تحسين السياسات المؤسسية وتنفيذها. |
Reuniones para asesorar sobre el proyecto de ley de establecimiento de la CENI y el presupuesto de la CENI | UN | عقد اجتماعات لتقديم المشورة بشأن مشروع قانون لإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية ووضع ميزانية لها |
:: 60 reuniones con las autoridades gubernamentales para asesorar sobre la redacción y supervisión de la puesta en marcha de planes nacionales para la reforma del sector de la seguridad | UN | :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة خطط وطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها |
:: 60 reuniones con las autoridades gubernamentales para asesorar sobre el establecimiento de marcos jurídicos relativos a la prevención y cesación de la corriente ilícita de armas | UN | :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن وضع أطر قانونية ذات صلة بمنع التدفق غير القانوني للأسلحة ووقفه |
:: 60 reuniones con las autoridades gubernamentales para asesorar sobre la redacción y supervisión de la puesta en marcha de planes nacionales para la reforma del sector de la seguridad | UN | :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها |
1 decreto para establecer un grupo de tareas para asesorar sobre el marco institucional, legislativo y procesal para que el Afganistán cumpla sus obligaciones judiciales con respecto a delitos pasados | UN | إصدار مرسوم رئاسي واحد لإنشاء فرقة عمل لتقديم المشورة بشأن الإطار المؤسسي والقانوني والإجرائي لأفغانستان من أجل الوفاء بالتزاماتها القانونية فيما يتعلق بالتعامل مع الجرائم السابقة |
:: 3 visitas a capitales nacionales, para asesorar sobre cuestiones intersectoriales y nuevas relacionadas con las políticas en materia de mantenimiento de la paz | UN | :: إجراء 3 زيارات إلى العواصم الوطنية، لتقديم المشورة بشأن القضايا الشاملة وقضايا السياسات الناشئة في مجال حفظ السلام |
3 visitas a capitales nacionales, para asesorar sobre cuestiones intersectoriales y nuevas relacionadas con las políticas en materia de mantenimiento de la paz | UN | إجراء 3 زيارات إلى العواصم الوطنية لتقديم المشورة بشأن القضايا السياساتية الشاملة والمستجدة في مجال حفظ السلام |
La FAO colabora con los organismos del sistema de las Naciones Unidas en la organización de misiones conjuntas para asesorar sobre la adopción de políticas y estrategias nacionales a fin de asegurar la erradicación de la pobreza mediante el crecimiento con equidad y la participación popular. | UN | وتتعاون الفاو مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة على إيفاد بعثات مشتركة لتقديم المشورة بشأن اعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية تكفل القضاء على الفقر من خلال النمو المقترن باﻹنصاف، ومن خلال المشاركة الشعبية. |
:: Siempre en el ámbito de la aplicación de esta estrategia se ha contratado a consultores internacionales con conocimientos especializados para asesorar sobre los métodos de reforzar los controles de seguridad en los diversos aeropuertos y fronteras de Angola. | UN | :: وفي إطار تنفيذ هذه الاستراتيجية أيضا، تم التعاقد مع استشاريين دوليين من ذوي الخبرة لتقديم المشورة بشأن وضع نهج لإحكام زمام الأمن المادي في شتى مطارات أنغولا وحدودها. |
:: 2 visitas a operaciones sobre el terreno para asesorar sobre la delegación de autoridad en materia de adquisiciones | UN | :: إجراء زيارتين إلى عمليتين ميدانيتين لإسداء المشورة بشأن ممارسة تفويض سلطة الشراء |
2 visitas a operaciones sobre el terreno para asesorar sobre la delegación de autoridad en materia de adquisiciones | UN | إجراء زيارتين إلى عمليتين ميدانيتين لإسداء المشورة بشأن ممارسة تفويض سلطة الشراء |
Miembro del Comité ad hoc establecido por la Junta de Presidentes para asesorar sobre la admisión de nuevos miembros en la Conferencia de los Tribunales Constitucionales Europeos y sobre otras cuestiones acerca de las cuales pudiera solicitarse su opinión. | UN | عضو اللجنة المخصصة التي أنشأتها جماعة الرؤساء لإسداء المشورة بشأن قبول أعضاء جدد في مؤتمر المحاكم الدستورية الأوروبية، وبشأن المسائل الأخرى التي قد تستفتى في أمرها. |
Reuniones semanales con la Policía Nacional Congoleña en los ámbitos nacional y provincial para asesorar sobre prácticas policiales comunitarias aceptadas internacionalmente | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الكونغولية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لإسداء المشورة بشأن الممارسات المقبولة دوليا أثناء فرض الأمن الأهلي |
El grupo de trabajo creado por el Gobierno para asesorar sobre la estructura, el marco institucional y las modalidades para la formulación del programa de indemnizaciones ha concluido su labor, y su informe ha sido aprobado por el Gobierno. | UN | واختتمت فرقة العمل التي أنشأتها الحكومة لإسداء المشورة بشأن الهيكل والإطار المؤسسي وطرائق الإنشاء في ما يتعلق ببرنامج التعويضات، أعمالها وأقرت الحكومة تقريرَها. |
Participación en varios foros sobre la reforma de la policía y las prisiones para asesorar sobre la incorporación de cuestiones relacionadas con la protección de los niños | UN | المشاركة في مختلف المنتديات المتصلة بإصلاح الشرطة والسجون من أجل إسداء المشورة بشأن تعميم منظور مراعاة حماية الأطفال |
Por ejemplo, se llevaron a cabo misiones de asesoramiento en Ghana (para revisar el código de inversiones) el Camerún (para asesorar sobre la creación de zonas de tratamiento de exportaciones y regímenes de centros bancarios transnacionales) y Malí (para revisar el régimen político del sector de la minería). | UN | ومثال على ذلك، أرسلت بعثات استشارية إلى غانا )لاستعراض مدونة الاستثمار(، والكاميرون )لتقديم المشورة حول إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات ونظم مصرفية خارجية( ومالي )لاستعراض نظام سياسة القطاع المعدني(. |