"para asistencia humanitaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمساعدة الإنسانية
        
    • أجل المساعدة الإنسانية
        
    • لأغراض تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • للمساعدات اﻹنسانية
        
    • للمساعدات اﻻنسانية
        
    • ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية
        
    • لتقديم المساعدة اﻹنسانية
        
    • لتقديم المساعدة اﻻنسانية
        
    Hay un plan de proporcionar una contribución única dirigida de 1 millón de dólares para asistencia humanitaria de emergencia en Somalia. UN ووضعنا خطة لتقديم مساهمة محددة الهدف مرة واحدة بمبلغ مليون دولار للمساعدة الإنسانية الطارئة في الصومال.
    En 2001, los gastos de cada uno de estos dos sectores sobrepasaron el umbral de los 1.000 millones de dólares: 2.020 millones para asistencia humanitaria y 1.260 millones de dólares para salud. UN وفي سنة 2001، تجاوزت نفقات كل قطاع من هذين القطاعين مبلغ 1.0 بليون دولار: 2.02 بليون دولار للمساعدة الإنسانية و 1.26 بليون دولار لقطاع الصحة.
    Durante el período que abarca el informe, el Comité de Donantes del Mecanismo convino en asignar hasta 20 millones de dólares del Fondo Fiduciario para asistencia humanitaria y para apoyar a los desplazados internos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت لجنة الجهات المانحة التابعة للمرفق على تخصيص 20 مليون دولار من الصندوق الاستئماني للمساعدة الإنسانية ولتقديم الدعم للمشردين داخلياً.
    Además, pide a los países donantes que garanticen la continuidad y suficiencia de la financiación de la asistencia humanitaria por medio de actividades de transición hacia la cooperación para el desarrollo, y reafirma que las contribuciones hechas para asistencia humanitaria no deben redundar en detrimento de los recursos asignados a la cooperación internacional para el desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، يدعو المجلس البلدان المانحة إلى كفالة استمرار التمويل وكفايته للمساعدة الإنسانية من خلال أنشطة الانتقال إلى التعاون الإنمائي، ويؤكد مجدداً ضرورة ألا تكون المساهمات المقدمة للمساعدة الإنسانية على حساب الموارد المتاحة للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    La República Democrática del Congo es también un país en el que se está llevando a cabo con carácter experimental la iniciativa Buena Gestión de las Donaciones Humanitarias, y de conformidad con los principios de la iniciativa se alienta a los donantes a que canalicen los fondos para asistencia humanitaria y actividades de transición exclusivamente a través del plan de acción humanitaria. UN وقد اختيرت جمهورية الكونغو الديمقراطية لتجربة مبادرة مبادئ العمل الإنساني والممارسات الإنسانية الجيدة، ووفقا لمبادئ هذه المبادرة، فإن الجهات المانحة مدعوة إلى تخصيص الأموال اللازمة للمساعدة الإنسانية وأنشطة المرحلة الانتقالية من خلال خطة العمل الإنساني وحدها.
    Los ingresos del UNICEF para asistencia humanitaria ascendieron a 529 millones de dólares, lo cual refleja una reducción del 12% con respecto a los 600 millones de dólares de 2006. UN 270 - وصلت إيرادات اليونيسيف للمساعدة الإنسانية إلى 529 مليون دولار، وهو مبلغ يبين نقصانا بنسبة 12 في المائة عن مستوى إيرادات عام 2006 البالغة 600 مليون دولار.
    También ha aportado 426 millones de dólares para asistencia humanitaria y promoción de la democracia en la Ribera Occidental y Gaza a través de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, y 350 millones de dólares en asistencia presupuestaria directa para la Autoridad Palestina. UN وأضافت أن الولايات المتحدة قدمت مبلغ 426 مليون دولار للمساعدة الإنسانية وتعزيز الديمقراطية في الضفة الغربية وقطاع غزة عن طريق وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومبلغ 350 مليون دولار في مساعدة مباشرة لميزانية السلطة الفلسطينية.
    El Fondo es administrado por el Secretario General, con la asistencia de una Junta de Síndicos, por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas con respecto a los fondos fiduciarios para asistencia humanitaria. UN 20 - ويدير الصندوق الأمين العام، يساعده في ذلك مجلس أمناء، عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المتصلة بالصناديق الاستئمانية للمساعدة الإنسانية.
    21. El Sr. Leal (Brasil) dice que la contribución de 3.300.000 dólares de los EE.UU. para asistencia humanitaria en situaciones de emergencia es la mayor contribución voluntaria que el Brasil ha hecho al ACNUR en toda su historia. UN 21 - السيد ليل (البرازيل): قال إن إسهام بلده بمبلغ 3.3 مليون دولار للمساعدة الإنسانية الطارئة هو أكبر إسهام طوعي قدمته البرازيل حتى الآن إلى مفوضية شؤون اللاجئين.
    Los gastos autorizados ascendieron a 22.765.630 dólares e incluyen 22.015.225 dólares para el despliegue y mantenimiento de las tropas del ECOMOG y 750.405 dólares para asistencia humanitaria. UN وبلغت النفقات المأذون بها ٠٣٦ ٥٦٧ ٢٢ دولارا، تتألف من ٥٢٢ ٥١٠ ٢٢ دولارا لنشر فريق الرصد واﻹبقاء عليه، و ٥٠٤ ٠٥٧ دولارات للمساعدات اﻹنسانية.
    113. En 1994, las organizaciones de las Naciones Unidas encauzaron unos 3.000 millones de dólares para asistencia humanitaria. UN ٣١١ - صرفت وكالات اﻷمم المتحدة في عام ٤٩٩١ ما يقارب ٣ بلايين من دولارات الولايات المتحدة ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para asistencia humanitaria de emergencia a Angola UN صندوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني لتقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة إلى أنغولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus