"para asistir a la cumbre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحضور مؤتمر قمة
        
    • لحضور مؤتمر القمة
        
    Esas gestiones se realizan a nivel de Jefes de Estado, utilizando, entre otras cosas, el teléfono, a lo que se suman las gestiones que realicé durante mis viajes a Eslovenia y Moscú para asistir a la Cumbre de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y las que realizó el Ministro de Relaciones Exteriores. UN وتُبذل هذه الجهود على مستوى رؤساء الدول عبر جملة أمور منها الهاتف، وأثناء زياراتي إلى سلوفينيا وموسكو لحضور مؤتمر قمة رابطة الدول المستقلة، وأيضا عن طريق وزارة الخارجية.
    En consecuencia, el Presidente y su comitiva no pudieron continuar su viaje a Nueva York para asistir a la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas según lo previsto y se vieron obligados a regresar a su país. UN ومن جراء ذلك، فإن الرئيس وصحبه لم يتمكنوا من مواصلة الرحلة إلى نيويورك لحضور مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية كما كان مقررا، بل عادوا من منتصف الطريق.
    En primer lugar, desearía dar las gracias al Embajador Pablo Macedo de México por haber presidido temporalmente las deliberaciones de la Conferencia de Desarme durante mi ausencia de la pasada semana para asistir a la Cumbre del G-15 en Caracas (Venezuela). UN وأود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السفير بابلو ماسيدو ممثل المكسيك على رئاسته المؤقتة لجلسات مؤتمر نزع السلاح خلال غيابي في الأسبوع المنصرم لحضور مؤتمر قمة مجموعة ال15 في كاراكاس، فنزويلا.
    En ese contexto, el Presidente Sanha viajó a Angola del 22 al 24 de julio para asistir a la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CPLP. UN وفي هذا السياق، سافر الرئيس سانها إلى أنغولا في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه لحضور مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    La Secretaría toma nota de la aprobación de la acreditación de las siguientes organizaciones intergubernamentales para asistir a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en carácter de observadoras, de conformidad con el artículo 18 del reglamento de la Cumbre. UN تلاحظ الأمانة العامة الموافقة على اعتماد المنظمات الحكومية الدولية التالية لحضور مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بصفة مراقب عملا بالمادة 18 من النظام الداخلي لمؤتمر القمة:
    Luego acompañará al Subsecretario General a Malabo para asistir a la Cumbre de la Unión Africana a fin de debatir con otros dirigentes africanos, la Comisión de la Unión Africana y las partes libias sobre cuál será la próxima medida en el proceso político. UN وسيصحب بعد ذلك نائبة الأمين العام إلى مالابو لحضور مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بغية مناقشة الخطوة القادمة في العملية السياسية مع القادة الأفارقة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والأطراف الليبية.
    Se nos ha informado acerca de la visita del Secretario General a Teherán para asistir a la Cumbre de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) del 9 al 11 de diciembre de este año. UN لقد أبلغنا بالزيارة التي قام بها اﻷمين العام إلى طهران لحضور مؤتمر قمة منظمــة المؤتمــر اﻹسلامــي المعقود في الفترة من ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر من هذا العام.
    El Sr. Diallo, que llegó a Luanda el 28 de agosto de 1998, se me unió en Durban (Sudáfrica), el 31 de agosto para asistir a la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وقد كان السيد ديالو، الذي وصل إلى لواندا في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، قد التحق بي في دوربان، جنوب أفريقيا، في ٣١ آب/أغسطس، لحضور مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز.
    Otro signo alentador son los recientes avances en las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait, en particular la histórica visita del Emir de Kuwait a Bagdad para asistir a la Cumbre de la Liga de los Estados Árabes y la celebración de la segunda reunión del Comité Ministerial conjunto del Iraq y Kuwait. UN ويشجعني كذلك التقدم الذي أحرز مؤخرا في العلاقات الثنائية بين العراق والكويت، بما في ذلك الزيارة التاريخية التي قام بها أمير دولة الكويت إلى بغداد لحضور مؤتمر قمة جامعة الدول العربية وعقد الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة بين العراق والكويت.
    Antes de levantar esta primera sesión de la Conferencia de Desarme bajo mi Presidencia, quisiera informar a todas las delegaciones de que lamentablemente tendré que ausentarme de Ginebra del 23 de febrero al 1º de marzo para asistir a la Cumbre del Grupo de los 15 en Caracas (Venezuela) en tanto que representante personal del Primer Ministro de Malasia en esa reunión. UN قبل أن أؤجل هذه الجلسة الأولى من جلسات مؤتمر نزع السلاح التي أترأسها، أود إبلاغ جميع الوفود أن علي للأسف أن أغادر جنيف من 23 شباط/فبراير 2003 إلى 1 آذار/مارس لحضور مؤتمر قمة مجموعة ال15 في كراكاس بفنـزويلا بصفتي الممثلة الشخصية لرئيس الوزراء الماليزي في المجموعة.
    El Subsecretario General visitó Etiopía (para asistir a la Cumbre de la Unión Africana), Burundi y la República Democrática del Congo, Haití, Malí, Côte d ' Ivoire y Liberia. UN وزار الأمين العام المساعد إثيوبيا (لحضور مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي)، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهايتي، ومالي، وكوت ديفوار، وليبيريا.
    Se había previsto que la delegación de la República Popular Democrática de Corea viajara a Nueva York en el vuelo AA 175 (un vuelo ordinario de la American Airlines) desde Frankfurt (Alemania) el 4 de septiembre para asistir a la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. UN وكان من المقرر لوفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن يسافر جوا إلى نيويورك بالرحلة AA 175 (وهي إحدى الرحلات العادية لشركة الخطوط الجوية الأمريكية) التي تبدأ من فرانكفورت بألمانيا في 4 أيلول/سبتمبر، وذلك لحضور مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    Recientemente, las relaciones entre el Iraq y Kuwait han mejorado tras la visita a Kuwait del Primer Ministro del Iraq el 14 de marzo de 2012, la visita a Bagdad del Emir de Kuwait para asistir a la Cumbre de la Liga de los Estados Árabes en marzo de 2012, y la segunda sesión del Comité Ministerial Conjunto celebrada el 29 de abril de 2012 en Bagdad. UN 2 - تشهد العلاقات بين العراق والكويت في الآونة الأخيرة تطورات إيجابية هامة في أعقاب زيارة رئيس الوزراء العراقي إلى الكويت في 14 آذار/مارس 2012 وزيارة أمير الكويت إلى بغداد لحضور مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في يومي 28 و 29 آذار/مارس 2012، وانعقاد الدورة الثانية للجنة الوزارية المشتركة بين الكويت والعراق في 29 نيسان/أبريل 2012 في بغداد.
    En la Notificación, la Fiscal alegó que, basándose en la información hecha pública por los medios de comunicación, existía la posibilidad de que Omar Al Bashir viajara a la República Democrática del Congo para asistir a la Cumbre del Mercado Común para África Oriental y Meridional (COMESA) que se iba a celebrar en Kinshasa los días 26 y 27 de febrero de 2014. UN وتزعم المدعية العامة في هذا الإخطار، مستندةً إلى تقارير إعلامية، أن عمر البشير قد يسافر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لحضور " مؤتمر قمة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في كينشاسا " المقرر عقده في 26 و 27 شباط/فبراير 2014().
    Me alienta el impulso positivo generado por la visita del Primer Ministro del Iraq a Kuwait de los días 14 y 15 de marzo y la del Emir de Kuwait a Bagdad para asistir a la Cumbre de la Liga de los Estados Árabes el 29 de marzo, así como a la segunda sesión del Comité Ministerial Conjunto Kuwait-Iraq el 29 de abril para abordar todas las cuestiones pendientes y normalizar las relaciones. UN 21 - ولقد تشجعت بالزخم الإيجابي الذي أسفرت عنه الزيارة التي قام بها رئيس وزراء العراق إلى الكويت يومى 14 و 15 آذار/مارس، وزيارة أمير الكويت إلى بغداد لحضور مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في 29 آذار/مارس، وكذلك الدورة الثانية للجنة الوزارية الكويتية - العراقية المشتركة في 29 نيسان/أبريل، بهدف معالجة جميع المسائل العالقة وتطبيع العلاقات.
    La Alta Comisionada Adjunta de entonces, Sra. Kang Kyung-wha, a quien sucedió la Sra. Flavia Pansieri en abril de 2013, visitó Jordania; y el Subsecretario General de Derechos Humanos realizó misiones a Côte d ' Ivoire, Etiopía (para asistir a la Cumbre de la Unión Africana), Guinea-Bissau, Haití, Kirguistán, Malí, la República Centroafricana, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. UN وقامت نائبة المفوضة السامية في ذلك الوقت، كانغ كيونغ -و ا، التي خلفتها فلافيا بانسييري، في نيسان/أبريل 2013، بزيارة الأردن، واضطلع الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان ببعثات إلى إثيوبيا (لحضور مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي)، وأوزبكستان، وتركمانستان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وطاجيكستان، وغينيا - بيساو، وقيرغيزستان، وكوت ديفوار، ومالي، وهايتي.
    En enero de 2000 el Presidente de la República Centroafricana se trasladó a Libreville (Gabón) para asistir a la Cumbre de Jefes de Estado de África conocida como Programa 2000. UN 282 - في كانون الثاني/يناير 2000 سافر رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى لحضور مؤتمر القمة الذي يعقده رؤساء الدول الأفريقية في ليبرفيل، غابون بشأن جدول أعمال عام 2000.
    Poco después de la conclusión del proceso electoral, y en un espíritu de reconciliación, el General Salou Djibo, el Presidente electo Issoufou y el Sr. Seini Oumarou, viajaron juntos a Abuja para asistir a la Cumbre de la CEDEAO que se celebró los días 23 y 24 de marzo. UN وبعد وقت قصير من الانتهاء من العملية الانتخابية، وبروح من المصالحة، سافر اللفتنانت جنرال جيبو والرئيس إيسوفو والسيد أومارو معاً إلى أبوجا لحضور مؤتمر القمة الذي عقدته الجماعة الاقتصادية يومي 23 و 24 آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus