La igualdad entre los géneros era un factor determinante no sólo para alcanzar la paz sostenible sino también para aumentar el respeto de los derechos humanos, la democracia y el Estado de derecho en todas las sociedades. | UN | وإن المساواة بين الجنسين من العوامل التي لا بد منها ليس لتحقيق السلام الدائم فحسب، بل أيضا لتعزيز احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون في المجتمعات كافة. |
En particular, los acontecimientos de la primavera árabe constituyen una oportunidad histórica para aumentar el respeto de los derechos humanos, la democracia, la dignidad, la prosperidad y sistemas eficientes de estado de derecho en el Mediterráneo meridional. | UN | وقال في خاتمة بيانه إن أحداث الربيع العربي بوجه خاص تمثل فرصة تاريخية لتعزيز احترام حقوق الإنسان، والديمقراطية، والكرامة والازدهار، ووضع نظم فعالة في مجال سيادة القانون جنوب البحر المتوسط. |
48. Complace a la delegación de la oradora compartir con los miembros de la Comisión el ejemplo notable de un proyecto concreto para aumentar el respeto por el derecho internacional mediante su enseñanza a los jóvenes del mundo. | UN | ٤٨ - وقالت إن وفدها يسره أن يعرض على أعضاء اللجنة مثالا بارزا لمشروع محدد لتعزيز احترام القانون الدولي عن طريق تدريسه للشباب في العالم. |
3. Insiste en que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | ٣ - تؤكد أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعيدين الوطني والدولي ضروري لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
Reconociendo la importancia de ese aniversario, el Canadá patrocinará un amplio programa de actividades, incluida una importante conferencia mundial sobre derechos humanos y la Internet para reunir la labor que se lleva a cabo en muchos foros internacionales, centrándose en estrategias destinadas a utilizar la nueva tecnología internacional de telecomunicaciones para aumentar el respeto de los derechos humanos. | UN | وستقوم كندا، تقديرا منها لأهمية هذه الذكرى، برعاية برنامج واسع للأنشطة، بما في ذلك مؤتمر عالمي كبير معني بحقوق الإنسان وشبكة " الإنترنت " ، لاستقطاب العمل الجاري في محافل دولية عديدة، مع التركيز على استراتيجيات استخدام تكنولوجيا الاتصالات الدولية الجديدة لزيادة احترام حقوق الإنسان. |
9. Insiste en que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعيدين الوطني والدولي ذو أهمية لتعزيز احترام الحقوق والتنوع الثقافي؛ |
La comunidad internacional debe estar abierta a nuevas iniciativas para aumentar el respeto a los derechos humanos; en consecuencia, la Unión Europea acoge con satisfacción la iniciativa encaminada a elaborar un proyecto de instrumento para proteger a las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 7 - وأكد على أنه يجب أن يكون المجتمع الدولي منفتحا لمبادرات جديدة لتعزيز احترام حقوق الإنسان؛ وتبعا لذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي بصياغة صك لحماية الأفراد من الاختفاء القسري. |
9. Insiste en que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
9. Insiste en que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية ذو أهمية لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
9. Insiste en que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
9. Insiste en que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
9. Insiste en que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
9. Pone de relieve que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
9. Pone de relieve que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
9. Pone de relieve que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
9. Pone de relieve que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 9 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
10. Pone de relieve que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | " 10 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |
10. Pone de relieve que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional es importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural; | UN | 10 - تشدد على أن تشجيع التعدد الثقافي والتسامح على الصعد الوطني والإقليمي والدولي مهم لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي؛ |