"para ayudar a los países miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمساعدة البلدان الأعضاء
        
    • لمساعدة واضعي السياسات في البلدان الأعضاء
        
    Había creado el Grupo de Trabajo de Fusión a fin de aplicar un enfoque proactivo y multidisciplinario para ayudar a los países miembros en investigaciones relacionadas con el terrorismo. UN وقامت بإنشاء فرقة العمل المعنية بدمج المعلومات للشروع في نهج استباقي متعدد التخصصات لمساعدة البلدان الأعضاء في تحقيقاتها المتصلة بالإرهاب.
    El establecimiento de asociaciones para ayudar a los países miembros a lograr las metas nacionales de desarrollo constituirá otro elemento fundamental de la estrategia. UN ثمة عنصر رئيسي آخر في هذه الاستراتيجية يتمثل في إقامة شراكات لمساعدة البلدان الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    En lo que respecta al paludismo, la OMS, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, ha adoptado varias medidas para ayudar a los países miembros a adquirir medicamentos de calidad garantizada para la terapia combinada basada en la artemisinina (ACT). UN وفيما يتعلق بالملاريا، اتخذت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، خطوات لمساعدة البلدان الأعضاء على شراء علاج بمركَّب مكون أساساً من مادة أنتيميسينين المضمون النوعية.
    El establecimiento de asociaciones para ayudar a los países miembros a lograr las metas nacionales de desarrollo constituirá otro elemento fundamental de la estrategia. UN ثمة عنصر رئيسي آخر في هذه الاستراتيجية يتمثل في إقامة شراكات لمساعدة البلدان الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    El subprograma también hará estudios normativos y analíticos para ayudar a los países miembros a encarar problemas relacionados con el desarrollo de los mercados financieros, la inversión extranjera directa, las remesas de trabajadores, la gestión de la deuda, la asistencia oficial para el desarrollo, la integración regional y la globalización. UN وسيجري البرنامج الفرعي أيضا دراسات معيارية وتحليلية لمساعدة واضعي السياسات في البلدان الأعضاء على التعامل مع القضايا ذات الصلة بتنمية الأسواق المالية والاستثمار الأجنبي المباشر وتحويلات العمال وإدارة الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية والتكامل الإقليمي والعولمة.
    En respuesta a estas preocupaciones, la Comunidad del Pacífico ha elaborado un enfoque regional para ayudar a los países miembros. UN 72 - وردا على هذه المخاوف، وضعت جماعة المحيط الهادئ نهجا إقليميا لمساعدة البلدان الأعضاء فيها.
    La Comisión para la promoción y la protección de los derechos de las mujeres y los niños de la ASEAN fue establecida en 2010 para ayudar a los países miembros a cumplir sus compromisos en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN كما أن لجنة الآسيان المعنية بتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل تم إنشاؤها في عام 2010 لمساعدة البلدان الأعضاء على تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Programas de capacitación para ayudar a los países miembros a establecer programas efectivos de contramedidas sobre materiales químicos, biológicos, radiológicos, nucleares o explosivos con el objetivo de impedir la dispersión ilegal de materiales químicos, biológicos, radiológicos, nucleares o explosivos. UN :: برامج التدريب لمساعدة البلدان الأعضاء على وضع برامج فعالة لمكافحة الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات بهدف منع الانتشار غير المشروع لتلك المواد.
    28. La OCDE ha elaborado también una guía sobre la autenticación electrónica para ayudar a los países miembros de la Organización y a las economías de los países no miembros en el establecimiento de criterios de autenticación electrónica o la enmienda de los que ya aplican, con miras a facilitar la autenticación transfronteriza. UN 28- وأعدّت المنظمة أيضاً وثيقة إرشادات عن التوثيق الإلكتروني لمساعدة البلدان الأعضاء والاقتصادات غير الأعضاء على وضع أو تعديل نهوجاً إزاء التوثيق الإلكتروني بغية تيسير التوثيق عبر الحدود.
    B. El Foro apoya las actividades de la CESPAO y pide a su Secretaría Ejecutiva que adopte las medidas, actividades, políticas o estrategias siguientes para ayudar a los países miembros a hacer frente a la crisis con más eficacia: UN 2 - يدعم المنتدى أنشطة الإسكوا ويطلب من الأمانة التنفيذية اتخاذ الخطوات التالية لمساعدة البلدان الأعضاء على التصدي للأزمة على نحو أكثر فعالية:
    El subprograma también hará estudios normativos y analíticos para ayudar a los países miembros a encarar problemas relacionados con el desarrollo de los mercados financieros, la inversión extranjera directa, las remesas de trabajadores, la gestión de la deuda, la asistencia oficial para el desarrollo, la integración regional y la globalización. UN وسيجري البرنامج الفرعي أيضا دراسات معيارية وتحليلية لمساعدة واضعي السياسات في البلدان الأعضاء على التعامل مع القضايا ذات الصلة بتنمية الأسواق المالية والاستثمار الأجنبي المباشر وتحويلات العمال وإدارة الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية والتكامل الإقليمي والعولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus