"para ayudar al secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمساعدة الأمين
        
    • بهدف مساعدة الأمين
        
    • بغية مساعدة اﻷمين
        
    • ولمساعدة الأمين
        
    • في مساعدة اﻷمين
        
    • لمساعدة وكيل الأمين
        
    La Comisión aportó observaciones y asesoramiento técnico para ayudar al Secretario General en sus deliberaciones con los contratistas. UN وأبدت اللجنة تعليقات وقدمت المشورة التقنية لمساعدة الأمين العام في مناقشاته مع المتعاقدين.
    Se encomendó al Equipo de Tareas que preparara propuestas sobre reforma y fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente para ayudar al Secretario General a formular recomendaciones a ese respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وقد أوكلت إلى فرقة العمل مهمة إعداد مقترحات بشأن إصلاح وتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة لمساعدة الأمين العام في تقديم توصيات بهذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    En virtud de esa cooperación, la secretaría de la CEPE participa en los trabajos del comité técnico establecido para ayudar al Secretario General a preparar la Asamblea Mundial. UN وفي إطار هذا التعاون، تشارك أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في أعمال اللجنة التقنية، التي أُنشئت لمساعدة الأمين العام في القيام بالعملية التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    2. Acoge con beneplácito la reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido para ayudar al Secretario General a realizar un estudio sobre la viabilidad de preparar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas, y pide al Secretario General que le presente dicho estudio en su quincuagésimo octavo período de sesiones; UN 2 - ترحب بانعقاد فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بهدف مساعدة الأمين العام على إجراء دراسة بشأن جدوى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Esto se hizo para ayudar al Secretario General a preparar su informe para este período de sesiones. UN وقد فعل الاتحاد ذلك بغية مساعدة اﻷمين العام في إعداد تقريره الى الدورة الحالية.
    para ayudar al Secretario General habría que establecer un puesto adicional de Vicesecretario General, encargado de cuestiones de paz y seguridad. UN ولمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن السلام والأمن.
    Se pidió más información sobre la función que desempeñaba el Administrador para ayudar al Secretario General en la coordinación de los sectores económico y social de las Naciones Unidas. UN وطلب تقديم معلومات اضافية عن دور مدير البرنامج في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة.
    iii) Se debe establecer un fuerte departamento de información en la Secretaría de la OCI, para ayudar al Secretario General a proyectar la posición de la Organización, y se debe actualizar su sitio web; UN ' 3` إنشاء إدارة إعلام قوية في الأمانة العامة لمساعدة الأمين العام على تحسين صورة المنظمة وتحديث محتويات موقع المنظمة على شبكة الإنترنت.
    En el desempeño de su mandato, el Enviado Especial celebra consultas con el Gobierno del Líbano y otros Estados Miembros interesados para ayudar al Secretario General a preparar los informes semestrales para el Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN وتنفيذا لهذه الولاية، يُجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان وسائر الدول الأعضاء المهتمة لمساعدة الأمين العام في إعداد التقارير نصف السنوية المقدمة إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار.
    La OSSI se creó para ayudar al Secretario General a supervisar todas las operaciones realizadas bajo su autoridad. UN 5 - أنشئ مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمساعدة الأمين العام في توفير الرقابة على جميع العمليات التي تحت سلطته.
    La OSSI se creó para ayudar al Secretario General a supervisar todas las operaciones realizadas bajo su autoridad. UN 5 - أنشئ مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمساعدة الأمين العام في توفير الرقابة على جميع العمليات التي تحت سلطته.
    La OSSI se creó para ayudar al Secretario General a supervisar todas las operaciones realizadas bajo su autoridad. UN 5 - أنشئ مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمساعدة الأمين العام في كفالة الرقابة على جميع العمليات التي تتم تحت سلطته.
    b) Enviados nombrados para ayudar al Secretario General en el ejercicio de sus funciones de buenos oficios y funciones conexas. UN (ب) المبعوثون المعينون لمساعدة الأمين العام في الاضطلاع بمساعيه الحميدة والمهام ذات الصلة.
    para ayudar al Secretario General habría que establecer un puesto adicional de Vicesecretario General, encargado de cuestiones de paz y seguridad. (293) UN 95 - لمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن شؤون السلام والأمن. (293)
    En cumplimiento de la resolución 55/33 A de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 2000, se estableció en 2002 un Grupo de Expertos Gubernamentales para ayudar al Secretario General a preparar un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 أنشئ فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2002 لمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    De conformidad con la resolución 58/37 de la Asamblea, en 2004 se estableció el segundo Grupo de Expertos Gubernamentales para ayudar al Secretario General a continuar examinando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة 58/37، أنشئ الفريق الثاني للخبراء الحكوميين في عام 2004 لمساعدة الأمين العام على مواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Según lo dispuesto en la resolución 65/160, se hicieron arreglos para ayudar al Secretario General, ofreciendo contribuciones para su documento de antecedentes. UN 52 - ووفقا للتكليف الصادر في القرار 65/160، تم اتخاذ الترتيبات اللازمة لمساعدة الأمين العام للأمم المتحدة بتوفير مدخلات في وثيقة المعلومات الأساسية التي يعدها.
    El examen concluye que el mandato que asignó la Asamblea General a la OSSI en 1994 constituye un fundamento adecuado para la independencia de la Oficina y ha sido muy útil a la Organización en los últimos 10 años como marco único y efectivo para ayudar al Secretario General a cumplir sus funciones de supervisión interna. UN 129- يخلص الاستعراض إلى أن ولاية الجمعية العامة التي أنشئ بموجبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1994 توفر على نحو مناسب الأساس لاستقلال المكتب وقد خدمت المنظمة جيدا في السنوات العشرة الماضية كإطار فريد وفعال لمساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤولياته المتعلقة بالرقابة الداخلية.
    El aumento de 3.136.900 dólares es el resultado de: a) la creación de un nuevo puesto de P-4, de oficial de asuntos económicos, en la Oficina del Secretario Ejecutivo, para ayudar al Secretario Ejecutivo y al Secretario Ejecutivo Adjunto a supervisar plenamente la labor de las oficinas subregionales de la Comisión. UN وتعزى الزيادة البالغة 900 136 3 دولار إلى ما يلي: (أ) إنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف-4 لموظف للشؤون الاقتصادية في مكتب الأمين التنفيذي لمساعدة الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي في توفير الرقابة التامة على الأعمال المضطلع بها في المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    2. Acoge con beneplácito la reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido para ayudar al Secretario General a realizar un estudio sobre la viabilidad de preparar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas, y pide al Secretario General que le presente dicho estudio en su quincuagésimo octavo período de sesiones; UN 2 - ترحب بانعقاد فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بهدف مساعدة الأمين العام على إجراء دراسة بشأن جدوى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    para ayudar al Secretario General a preparar su informe para nuestro próximo período de sesiones, la Unión ha dado una respuesta conjunta a la resolución 50/70 B de la Asamblea General, titulada “Armas pequeñas”. UN وقد قدم الاتحاد اﻷوروبي، بغية مساعدة اﻷمين العام في إعداد تقريره الى دورتنا المقبلة، ردا مشتركا على قرار الجمعية العامة ٥٠/٧٠ باء بشأن " اﻷسلحة الصغيرة " .
    para ayudar al Secretario General y para facilitar las deliberaciones de los Estados Miembros, se han establecido reglamentos y reglamentaciones detalladas, mecanismos y procedimientos para aplicar eficazmente los mandatos legislativos, incluida la determinación de los productos terminados o suprimidos por ser obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces UN ولمساعدة الأمين العام وتيسير المداولات التي تقوم بها الدول الأعضاء، وضعت أنظمة وقواعد وآليات وإجراءات لتنفيذ الولايات التشريعية تنفيذا فعالا، بما في ذلك تحديد ماهية النواتج التي أنجزت و/أو ألغيت بسبب قدمها أو فائدتها الهامشية أو انعدام فعاليتها.
    Se pidió más información sobre la función que desempeñaba el Administrador para ayudar al Secretario General en la coordinación de los sectores económico y social de las Naciones Unidas. UN وطلب تقديم معلومات اضافية عن دور مدير البرنامج في مساعدة اﻷمين العام على تنسيق القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة.
    En esta línea se debería crear un puesto de coordinador de seguridad en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para ayudar al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a ejercer una supervisión estratégica de las medidas relacionadas con la seguridad en las misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي إنشاء مركز تنسيق لشؤون السلامة داخل إدارة الدعم الميداني يكرس لمساعدة وكيل الأمين العام/إدارة الدعم الميداني في القيام بالرقابة الاستراتيجية للتدابير المتصلة بالسلامة في البعثات التي تتولى قيادتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus