Tercero, el resultado debería incluir también decisiones sobre las reformas necesarias en materia organizativa para ayudarnos a alcanzar nuestros objetivos. | UN | ثالثا، ينبغي أن يشمل الهدف من النتائج اتخاذ قرارات بشأن الإصلاحات التنظيمية المطلوبة لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا. |
Culpable o inocente, ustedes están para ayudarnos a ver a quién busca antes que se cometa otro crimen. | Open Subtitles | مذنب أو برئ، أنت هنا لمساعدتنا على إيجاده عمن يبحث، قبل أن يقترف جريمة أخرى |
También les damos las gracias a los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo, que tanto han hecho para ayudarnos a lograr resultados concretos. | UN | ونود أيضا أن نشكر رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة الذين قاموا بالكثير لمساعدتنا على التوصل الى نتائج ملموسة. |
Y creo que podrían estar haciendo más para ayudarnos a descubrir a esos radicales. | Open Subtitles | وأعتقد أن هناك المزيد مما يمكنك فعله لمساعدتنا في مطاردة هؤلاء المتطرفين |
Fiji agradece a aquellos países que están trabajando con nuestra región para ayudarnos a obtener beneficios justos y equitativos de estos importantes recursos. | UN | وتشكر فيجي البلدان التي تعمل مع منطقتنا لمساعدتنا في الحصول على عائد عادل ومنصف من هذه الموارد الهامة. |
Asimismo, todos los ciudadanos pueden desempeñar funciones importantes y positivas para ayudarnos a alcanzar ese objetivo. | UN | وتوجد أيضا أدوار هامة وفعالة يمكن أن يؤديها كل شخص في مساعدتنا على تحقيق ذلك الهدف. |
Exhortamos a todas las instituciones regionales e internacionales que actúan para erradicar la pobreza a que se presenten voluntarias para ayudarnos a alcanzar el objetivo de la Cumbre. | UN | ونناشد جميع المؤسسات اﻹقليمية والدولية العاملة في مجال القضاء على الفقر أن تتطوع لمساعدتنا على تحقيق هدف مؤتمر القمة. |
Algunos nos brindaron apoyo financiero y material para ayudarnos a hacer frente al tratamiento de las víctimas del atentado, como también para colaborar con las investigaciones. | UN | وقدم بعضهم مساندة مالية ومادية لمساعدتنا على الوفاء بمقتضيات معالجة ضحايا القصف بالقنابل، وكذلك للمساعدة في التحقيقات. |
Espero que Vuestra Excelencia siga manteniéndose alerta y haga todo lo humanamente posible para ayudarnos a lograr una paz duradera. | UN | وآمل أن تواصلوا يقظتكم وتبذلوا كل ما بوسعكم لمساعدتنا على تحقيق السلم الدائم. |
Agradecemos los esfuerzos del Secretario General por establecer el Fondo especial para ayudarnos a luchar contra la pandemia. | UN | ونشيد بجهود الأمين العام في إنشاء الصندوق الخاص لمساعدتنا على مكافحة هذا الوباء. |
Deseo rendir homenaje al Secretario General por su interés y por establecer un Fondo Mundial para ayudarnos a combatir la amenaza. | UN | وأود أن أشيد بالأمين العام على اهتمامه وإنشائه لصندوق عالمي لمساعدتنا على مكافحة هذا الخطر الكبير. |
Es importante ver que los niños del mundo se han reunido aquí para ayudarnos a enfrentar los retos del futuro. | UN | ومن المهم أن يكون أطفال العالم قد اجتمعوا هنا لمساعدتنا على التغلب على التحديات الكامنة أمامنا. |
Por consiguiente, hacemos un llamamiento para que la comunidad internacional aporte apoyo técnico y financiero para ayudarnos a cumplir nuestros compromisos. | UN | ولذلك نناشد المجتمع الدولي الدعم الفني والمالي لمساعدتنا على تلبية التزاماتنا. |
Valoramos el ofrecimiento de buenos oficios del Secretario General para ayudarnos a encontrar una solución amistosa al problema maoísta. | UN | ونحن نقدر عرض الأمين العام مساعيه الطيبة لمساعدتنا على إيجاد حل ودي لهذه المشكلة الماوية. |
Esos hechos, y el dolor que sufrimos todos los días, deberían servir de guía para ayudarnos a aprender del Holocausto. | UN | وينبغي أن تكون تلك الأحداث والألم الذي نعانيه كل يوم مرشدا لنا لمساعدتنا في أن نتعرف على المحرقة. |
Nosotros, en África, sabemos lo que podemos hacer; y queremos saber qué es lo que el resto del mundo hará para ayudarnos a alcanzar esas metas. | UN | نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا. |
Las Naciones Unidas son y deben seguir siendo un valioso instrumento para ayudarnos a alcanzar ese objetivo común. | UN | والأمم المتحدة أداة قيمة ويجب أن تبقى كذلك لمساعدتنا في تحقيق ذلك الهدف المشترك. |
Por lo tanto, el hecho de que hayamos alcanzado un consenso supone un paso importante para ayudarnos a alcanzar nuestro destino final. | UN | لذلك فإن توصلنا إلى توافق في الآراء هو خطوة هامة في مساعدتنا على بلوغ هدفنا النهائي. |
Babs, el cable se ha agarrado a algo dentro de tu pecho así que vamos a hacer una radiografía para ayudarnos a ver que está pasando dentro. | Open Subtitles | لذا، سنلتقط صورة أشعة لتساعدنا في معرفة ما يجري. |
Por consiguiente, para ayudarnos a hacer frente a este problema, que nosotros no causamos, deseo hacer hincapié en la importancia que reviste la contribución de la comunidad internacional en esta lucha. | UN | ومن أجل مساعدتنا في التغلب على هذه المشكلة، التي ليست من صنعنا، أشدد بالتالي على أهمية إسهام المجتمع الدولي في هذه المعركة. |
Entiendo que el plan era que los distintos grupos se reunieran y luego regresaran aquí para ayudarnos a superar el obstáculo que ha surgido esta tarde. | UN | أفهم أن الخطة كانت أن تجتمع مختلف المجموعات ثم تأتـي لتساعدنا على تجاوز العقبة التي نشأت ظهر اليوم. |
Mi pregunta es si las lecciones aprendidas sobre salvar el sistema financiero pueden usarse para ayudarnos a superar ese obstáculo y ayudar a millones. | TED | سؤالي هو: إذا كان بإمكان الدروس التي تعلمناها من إنقاذ النظام المالي أن تساعدنا على تخطي هذه العقبة ومساعدة الملايين. |
Confiamos en su capacidad para ayudarnos a concluir el examen, lo que permitirá que el Consejo introduzca un cambio positivo en el terreno. | UN | وإننا نثق بقدرته على مساعدتنا في إنجاز استعراض يحسّن قدرة المجلس على إحداث تغيير ملموس في الميدان. |
Y para ayudarnos a olvidarlo les presento a Nuevo Brian. | Open Subtitles | رائع , ولمساعدتنا في نسيان ذلك أيتها العائلة أود أن أقدم براين الجديد |
El miedo está diseñado para ayudarnos a huir del oso. | TED | لقد خُلق الخوف ليساعدنا على الهروب من الخطر. |
Estamos esperando que el laboratorio no dé los análisis de sangre y función hepática para ayudarnos a reducir las posibles causas. | Open Subtitles | نحن ننتظر النتائج المعملية ليعطونا نتائج فحوصات الدم والكبد ليساعدونا على معرفة الأسباب المحتملة |