"para cada año del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكل سنة من
        
    • في أي سنة من
        
    • لكل سنة في
        
    • في كل سنة من
        
    • عن كل سنة من
        
    • لكل عام من
        
    Esa tasa es aprobada por el Parlamento para cada año del ejercicio presupuestario. UN ويقر البرلمان هذا المعدل على حدة لكل سنة من سنوات الميزانية.
    Se estima que se necesitará un presupuesto de 547.372 dólares para cada año del período trienal (véase apéndice). UN ويقدﱠر أنه ستلزم ميزانية قدرها ٢٧٣ ٧٤٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة لكل سنة من فترة الثلاث سنوات.
    Las propuestas presupuestarias para cada año del bienio incluyen los ajustes de precios para el año correspondiente UN تتضمن الميزانيات المقترحة لكل سنة من فترة السنتين تعديلات الأسعار المتعلقة بالسنة المعنية
    Por consiguiente, el Secretario General considera que el límite de las obligaciones que él certifique que se relacionen con el mantenimiento de la paz y la seguridad debería elevarse de 3 millones a 6 millones de dólares para cada año del bienio. UN وفي هذه الظروف، يرى اﻷمين العام أن الحد اﻷقصى للالتزامات في أي سنة من فترة السنتين التي يصدق على أنها تتعلق بصيانة السلم واﻷمن ينبغي أن يزيد من ٣ ملايين دولار الى ٦ ملايين دولار.
    4. Decide que la plantilla para cada año del bienio 2002-2003 sea la que figura en el anexo I de la presente resolución. [El anexo no está incluido en el presente documento.] UN 4 - تقرر أن يكون ملاك الموظفين لكل سنة في فترة السنتين 2002-2003 على النحو الوارد في المرفق الأول لهذا القرار. [المرفق غير مدرج في هذه الوثيقة.]
    4. Autoriza también al Secretario General para cada año del ejercicio económico 2015-2016 a efectuar transferencias de crédito de una sección a otra de hasta un 20% de la suma que figura en cada sección; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    :: Los recursos financieros futuros estimados para cada año del período que abarca el plan; UN :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛
    Los cálculos se llevan a cabo por separado para cada año del bienio. UN وتجري تلك الحسابات على حدة لكل سنة من فترة السنتين.
    :: Los recursos financieros futuros estimados para cada año del período que abarca el plan; UN :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛
    Durante el 38º período de sesiones del Consejo de Administración celebrado en 1991, el nivel de la reserva fue revisado y se fijó en el 20% de los ingresos de recursos generales para cada año del plan de trabajo del FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    29.26 Los programas de auditoría para cada año del bienio 1996-1997 tendrán en cuenta los objetivos anteriores. UN ٢٩-٢٦ وتنعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه في برامج مراجعة الحسابات لكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    29.26 Los programas de auditoría para cada año del bienio 1996-1997 tendrán en cuenta los objetivos anteriores. UN ٢٩-٢٦ وسوف تنعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه في برامج مراجعة الحسابات لكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Actividades concretas para cada año del Decenio UN أنشطة محددة لكل سنة من سنوات العقد
    Durante el 38º período de sesiones del Consejo de Administración, celebrado en 1991, el nivel de la reserva fue revisado y se fijó en el 20% de los ingresos de recursos generales para cada año del plan de trabajo del FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Durante el 38º período de sesiones del Consejo de Administración, celebrado en 1991, el nivel de la reserva fue revisado y se fijó en el 20% de los ingresos de recursos generales para cada año del plan del trabajo del FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Sobre la base de la experiencia adquirida hasta la fecha y del aumento previsto del número de países Partes con derecho a participar en las reuniones mencionadas, los gastos correspondientes a los años 2000 y 2001 pueden estimarse en 1.582.000 dólares para cada año del bienio. UN وعلى أساس التجربة المسجلة حتى الآن والزيادة المنتظرة في عدد البلدان الأطراف المؤهلة، يمكن تقدير النفقات ذات الصلة لعامي 2000 و2001 بنحو 000 582 1 دولار لكل سنة من فترة السنتين.
    En su 38° período de sesiones, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del FNUAP y se reexaminara cada dos años. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Señaló que en 1998 el FNUAP había previsto unos ingresos suplementarios de 25 millones de dólares para cada año del bienio y que en 2000 el Fondo ya había recibido 44 millones de dólares. UN ولاحظ أن الصندوق توقع في عام 1998 أن تكون الإيرادات التكميلية بمبلغ 25 مليون دولار لكل سنة من السنتين وتلقى الصندوق فعلا عام 2000 مبلغ 44 مليون دولار.
    Señaló que en 1998 el FNUAP había previsto unos ingresos suplementarios de 25 millones de dólares para cada año del bienio y que en 2000 el Fondo ya había recibido 44 millones de dólares. UN ولاحظ أن الصندوق توقع في عام 1998 أن تكون الإيرادات التكميلية بمبلغ 25 مليون دولار لكل سنة من السنتين وتلقى الصندوق فعلا عام 2000 مبلغ 44 مليون دولار.
    4. No obstante, en los últimos años el límite actual de 3 millones de dólares para cada año del bienio ha resultado restrictivo. UN ٤ - غير أن الحد اﻷقصى الحالي الذي يبلغ ٣ ملايين دولار في أي سنة من فترة السنتين قد ثبت، في السنوات اﻷخيرة، أنه حد تقيدي.
    En su 38° período de sesiones, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في عام 1991، قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى هذا الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    4. Autoriza también al Secretario General para cada año del ejercicio económico 2015-2016 a efectuar transferencias de crédito de una sección a otra de hasta un 20% de la suma que figura en cada sección; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    En su 38° período de sesiones, celebrado en 1991, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos de los recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del UNFPA. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين التي عقدها المجلس عام 1991، قرر أنه يتعين تحديد مستوى هذا الاحتياطي بما يعادل نسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية عن كل سنة من سنوات خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    4. Autoriza tambien al Secretario General, para cada año del ejercicio económico 2015-2016, a efectuar transferencias de crédito de una sección a otra de hasta un 20% de la suma que figura en cada sección; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus