"para cada lugar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكل مركز
        
    • لكل موقع
        
    • لكل مقر
        
    • في كل مركز
        
    • لمركز عمل
        
    • لكل مكان
        
    • خصيصا للموقع
        
    El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويُخطر الموظفين بها.
    El Secretario General fijará, para cada lugar de destino, los feriados oficiales que no sean los dispuestos por la Asamblea General y notificará de ello al personal. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    En el cuadro 9 figuran los datos globales, para cada lugar de destino, correspondientes a los contratistas institucionales contratados en 1998. UN ١٦ - ويقدم الجدول ٩ بيانات مجمعة لكل مركز عمل بشأن المتعاقدين المؤسسيين المتعاقد معهم في عام ١٩٩٨.
    También se han formulado y probado planes médicos para hacer frente a imprevistos para cada lugar de despliegue de la MONUC. UN كذلك تم وضع واختبار خطط للطوارئ الطبية لكل موقع من مواقع البعثة.
    Sin embargo, la regla 101.3 del Estatuto y Reglamento del Personal estipula que el Secretario General fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN غير أن القاعدة ١٠١ من النظام اﻹداري للموظفين تنص على أن يُحدد اﻷمين العام العطلات الرسمية لكل مقر عمل.
    En el curso del estudio se examinaron y verificaron la infraestructura, los sistemas y las aplicaciones y otros instrumentos críticos para cada lugar de destino, teniendo en cuenta los requisitos del proyecto. UN وتم أثناء الدراسة استعراض الهياكل الأساسية والنظم والتطبيقات، وغيرها من أدوات العمل ذات الأهمية الحاسمة في كل مركز من مراكز العمل، وتم التحقق منها في سياق متطلبات المشروع.
    b) Los funcionarios con nombramientos temporales podrán acumular y retener días de vacaciones anuales hasta un máximo de dieciocho días laborables al 1° de abril de cada año o cualquier otra fecha que el Secretario General determine para cada lugar de destino, conforme a la regla 4.12 b). UN (ب)يجوز للموظف المعين تعيينا مؤقتا أن يجمع ويرحل ما لا يزيد عن ثمانية عشر يوم عمل من الإجازة السنوية بعد 1 نيسان/أبريل من أي عام أو إلى ما بعد أي تاريخ آخر قد يحدده الأمين العام لمركز عمل ما، وذلك رهنا بأحكام القاعدة 4/12 (ب) من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    La prestación se calcula por separado para cada lugar de destino no apto para familias y por consiguiente varía de un lugar a otro. UN وهو يحسب بصورة منفصلة لكل مكان عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة ويختلف لذلك من مكان إلى آخر.
    Tras celebrar consultas entre sus miembros, recomendó un enfoque común para cada lugar de destino. UN وعقب مشاورات بين أعضائها، أوصت بنهج موحد لكل مركز عمل.
    También se dijo que el marco lógico del plan por programas era demasiado uniforme y que, por esa razón, no tenía debidamente en cuenta las necesidades especiales de los servicios de conferencias programados para cada lugar de destino. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الإطار المنطقي في خطة البرنامج موحد بصورة مفرطة، ومن ثم فإنه لا يتيح توفير الاحتياجات المحددة لخدمات المؤتمرات المبرمجة لكل مركز من مراكز العمل بصورة كافية.
    Aunque de alcance mundial, una parte del contenido es de relevancia específica para cada lugar de destino. UN ورغم أن المضمون عالمي من حيث نطاقه، فبعضه محلي ضمانا لملاءمته لكل مركز عمل.
    Estos indicadores son globales; se presenta la misma información para cada lugar de destino en que se prestan servicios de conferencias. UN وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات.
    Ello se hizo de conformidad con la metodología aprobada a fin de obtener las estimaciones más bajas para cada lugar de destino. UN ويتمشى ذلك مع المنهجية المعتمدة للسماح بالأخذ بأدنى تقدير لكل مركز عمل.
    El Secretario General/la Secretaria General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    El Secretario General hará públicos, para cada lugar de destino, los subsidios y prestaciones aplicables a los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    El Secretario General hará públicos, para cada lugar de destino, los subsidios y prestaciones aplicables a los funcionarios del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. UN وينشر الأمين العام البدلات والمزايا المتاحة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لكل مركز من مراكز العمل.
    Se adujo que podría ser viable desde el punto de vista administrativo establecer y actualizar periódicamente una tasa fija para cada lugar de cobijo, en lugar de aplicar una cuantía global. UN وقيل إنه من الممكن إداريا تحديد معدل كامل لكل موقع آمن ثم مراجعته دوريا، بدلا من تطبيق مبلغ عالمي.
    5. La información sobre lugares o instalaciones que se ha de presentar con arreglo a la sección E del Plan deberá incluir para cada lugar o instalación: UN ٥ - تشمل المعلومات عن المواقع والمرافق التي تقدم بموجب الجزء هاء من الخطة وهذا المرفق لكل موقع أو مرفق، ما يلي:
    Además, se prevén gastos de gasolina, aceite y lubricantes para los generadores de la oficina y los puestos, estimados en 250 dólares por mes para cada lugar. UN وإضافة إلى ذلك خصصت اعتمادات للبترول والنفط ومواد التشحيم للمولدات في هذه المكاتب/المراكز الخارجية الستة، وقدرت بمبلغ ٢٥٠ دولار في الشهر لكل موقع.
    El Secretario General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مقر من مقار العمل.
    51. Los gastos comunes de personal se presupuestan como porcentaje del sueldo neto para cada lugar de destino. UN 51 - وتُدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية كنسبة مئوية من صافي المرتبات في كل مركز من مراكز العمل.
    d) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos podrán acumular y retener días de vacaciones anuales hasta un máximo de sesenta días laborables al 1° de abril de cada año o cualquier otra fecha que el Secretario General determine para cada lugar de destino. UN (د)يجوز للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو المعين تعيينا مستمرا أن يجمع ويرحل ما لا يزيد عن ستين يوم عمل من الإجازة السنوية بعد 1 نيسان/أبريل من أي عام أو إلى ما بعد أي تاريخ آخر قد يحدده الأمين العام لمركز عمل ما.
    Al mismo tiempo se está preparando un instrumento de gestión del riesgo que crea un registro de los riesgos para cada lugar. UN كما يجري إنشاء أداة لإدارة المخاطر بالتوازي مع إنشاء سجل مخاطر لكل مكان.
    d) Seguir hospedando aplicaciones únicas, específicas para cada lugar en los centros locales de datos; UN (د) مواصلة استضافة تطبيقات فريدة، معدة خصيصا للموقع المعين، في مراكز البيانات المحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus