"para cada período de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكل دورة من
        
    • عن كل فترة
        
    • لكل فترة من
        
    • وفي كل دورة من
        
    • في كل دورة من
        
    • القبيل لكل فترة
        
    • لكل مؤتمر من
        
    El Director General nombrará para cada período de sesiones a un Presidente entre los miembros del grupo. UN ويتولّى المدير العام تعيين الرئيس لكل دورة من بين أعضاء الفريق.
    Recalcó también la necesidad de una gestión más eficiente del programa y de que se seleccionara una sola cuestión temática para cada período de sesiones de la Comisión. UN وشدّد على الحاجة إلى إدارة أكفأ لجدول الأعمال واختيار موضوع محوري وحيد لكل دورة من دورات اللجنة.
    Recalcó también la necesidad de una gestión más eficiente del programa y de que se seleccionara una sola cuestión temática para cada período de sesiones de la Comisión. UN وشدّد على الحاجة إلى إدارة أكفأ لجدول الأعمال واختيار موضوع محوري وحيد لكل دورة من دورات اللجنة.
    Cada Parte incluida en el anexo I de la Convención (Parte del anexo I) comunicaría anualmente la serie completa de cuadros para cada período de compromiso. UN ويتعين على كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يبلغ سنوياً مجموعة كاملة من الجداول عن كل فترة التزام.
    F7.2.a Disponibilidad oportuna de documentos en línea para cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva UN إتاحة الوثائق في الموعد المحدد لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت
    Esos planes de trabajo se actualizarían periódicamente para cada período de sesiones de la CP abarcando los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes. UN وينبغي تحديث خطط العمل تلك بانتظام لكل دورة من دورات المؤتمر بحيث تغطي في كل مرة فترتين لاحقتين من الفترات المتخللة لدورتين.
    Esos planes de trabajo multianuales se actualizarían periódicamente para cada período de sesiones de la CP abarcando los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes. UN وينبغي تحديث خطط العمل هذه بانتظام لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف لتغطية الفترتين اللاحقتين الفاصلتين بين الدورات.
    La Secretaría examina y analiza los informes nacionales, que son fuentes de información para los informes temáticos que se preparan para cada período de sesiones de la Comisión y reflejan las tendencias regionales e internacionales. UN وتتولى اﻷمانة العامة استعراض وتحليل التقارير القطرية باعتبارها مصدرا للمعلومات للتقارير الموضوعية التي يجري إعدادها لكل دورة من دورات اللجنة وكمؤشر للاتجاهات الدولية واﻹقليمية على السواء.
    Para que el debate general sea más centrado, apoyamos la idea de escoger, sobre la base de consultas previas con los Estados Miembros, un tema para cada período de sesiones de la Asamblea General. UN ونؤيد فكرة اختيار موضوع لكل دورة من دورات الجمعية العامة، على أساس مشاورات مسبقة بين الدول الأعضاء، لجعل المناقشة العامة أكثر تركيزاً.
    iii) Los planes de trabajo multianuales serán actualizados periódicamente para cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes abarcando los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes; UN ' 3` تُحدّث خطط العمل المتعددة السنوات بانتظام لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف لتغطية الفترتين اللاحقتين الفاصلتين بين الدورات؛
    iii) Los planes de trabajo multianuales se actualizarán periódicamente para cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes abarcando los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes; UN `3` تُحدّث خطط العمل المتعددة السنوات بانتظام لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف لتغطية الفترتين اللاحقتين الفاصلتين بين الدورات؛
    Esos planes de trabajo deberían actualizarse periódicamente para cada período de sesiones de la CP abarcando los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes. UN ويتعين تحديث خطط العمل تلك بانتظام لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف بحيث تغطي في كل مرة فترتين لاحقتين من الفترات الفاصلة بين الدورات.
    Esos proyectos de planes de trabajo multianuales se actualizarían periódicamente para cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) abarcando los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes. UN ويتعيّن تحديث خطط العمل المتعددة السنوات هذه بانتظام لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف من أجل تغطية الفترتين اللاحقتين الفاصلتين بين الدورات.
    1. El reglamento de la Asamblea General establece que para cada período de sesiones la Asamblea elegirá un Presidente, veintiún Vicepresidentes y los Presidentes de las seis Comisiones Principales, quienes en conjunto conforman la Mesa de la Asamblea General. UN 1 - ينص النظام الداخلي للجمعية العامة على أن تنتخب الجمعية رئيسا لها، و 21 نائبا للرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية الست لكل دورة من دورات الجمعية العامة، بحيث يشكلون مجتمعين مكتب الجمعية العامة.
    1. El Consejo Económico y Social, en su resolución 1990/15, estableció los temas prioritarios para cada período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de 1993 a 1996. UN ١ - حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره ١٩٩٠/١٥، المواضيع ذات اﻷولوية لكل دورة من دورات لجنة مركز المرأة من عام ١٩٩٣ الى عام ١٩٩٦.
    43. El Sr. SCHMIDT (Centro de Derechos Humanos) dice que cabe esperar que el informe sobre la marcha de los trabajos se pueda actualizar para cada período de sesiones del Comité. UN ٤٣ - السيد شميت )مركز حقوق اﻹنسان(: قال إن من المأمول فيه أن يتسنى استكمال التقرير المرحلي لكل دورة من دورات اللجنة.
    5. Intercambiar opiniones con el Secretario Ejecutivo sobre el programa provisional para cada período de sesiones de la Comisión, teniendo en cuenta el capítulo II de su reglamento. UN ٥ - تبادل اﻵراء مع اﻷمين التنفيذي بشأن جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية، مع اﻷخذ بعين الاعتبار الفصل الثاني من نظامها الداخلي.
    Sin embargo, las contribuciones recibidas para cada período de prórroga sistemáticamente han estado por debajo de la suma necesaria para sufragar los gastos directos de la Fuerza, que corren por cuenta de las Naciones Unidas. UN على أن التبرعات المتلقاة عن كل فترة تمديد ما برحت تقل عن المبلغ اللازم لتغطية النفقات المباشرة للقوة التي تتحمل اﻷمم المتحدة المسؤولية عنها.
    Para cumplir con la recomendación será preciso cerrar las cuentas de gastos de la Misión para cada período de mandato por separado. UN ويتطلب تطبيق هذه التوصية إقفال حسابات نفقات البعثة بالنسبة لكل فترة من فترات الولاية على حدة.
    para cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria, la Comisión Especial, por recomendación de su Mesa y a iniciativa de su Presidente, ha formulado más pormenorizadamente las necesidades relacionadas con su programa de trabajo y ha establecido las prioridades. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، كان يجري بحث احتياجات برنامج العمل بمزيد من التفصيل، حسب الضرورة، كما كانت اللجنة الخاصة تحدد اﻷولويات بناء على توصية من مكتبها ومبادرة من رئيسها.
    El Sr. Phan Duy Hao (Viet Nam) dice que su delegación apoya la propuesta de que la Comisión seleccione, para cada período de sesiones, algunos temas que considere prioritarios. UN 45 - السيد فان دوي هاو (فييت نام): قال إن وفد بلده يؤيد الاقتراح القائل بأنه ينبغي أن تختار اللجنة موضوعات معينة باعتبارها من الأولويات لتتدارسها في كل دورة من دوراتها.
    Esas unidades no podrán ser objeto de nuevas transferencias o adquisiciones. [Los registros nacionales de las Partes del anexo I contendrán una cuenta de retirada para cada período de compromiso] [Esas cuentas de retirada serán establecidas y mantenidas para cada período de compromiso [por la secretaría en un registro de retiradas] [en el registro del sistema]]. UN ولا يمكن تحويل أو احتياز هذه الوحدات مرة أخرى. و[يتضمن كل سجل وطني لأي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حساباً للسحب من هذا القبيل لكل فترة التزام] [الأمانة الموجودة في سجل السحب] [في نظام التسجيل] تنشأ حسابات السحب هذه وتحتفظ بها بالنسبة لكل فترة التزام]].
    Los planes de trabajo se someterían a la aprobación de la CP y se actualizarían para cada período de sesiones de esta de modo que abarcaran los años anteriores a los dos períodos de sesiones siguientes. UN وستعرض خطط العمل المذكورة على مؤتمر الأطراف ليعتمدها وستُحَدََّث لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف لتغطي فترتين متتاليتين من الفترات المتخللة لدوريتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus