La Comisión no aspira a recibir más que los siete cuadros de recursos adicionales, uno para cada subprograma. | UN | ولا تتوقع اللجنة أكثر من سبعة جداول للموارد اﻹضافية، واحد لكل برنامج فرعي. |
Se realiza una evaluación a fondo para cada subprograma en el lapso correspondiente al plan de mediano plazo. | UN | يجري تقييم متعمق لكل برنامج فرعي في إطار الخطة المتوسطة الأجل. |
Al mismo tiempo, los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso formulados para cada subprograma se presentan únicamente en el marco del programa de actividades de Nueva York. | UN | وفي الوقت نفسه ترد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لكل برنامج فرعي تحت برنامج أنشطة نيويورك فقط. |
para cada subprograma, se establece en la etapa de diseño un plan de trabajo, que incluye metas concretas, datos básicos de referencia apropiados e indicadores de rendimiento para determinar el grado de adelanto. | UN | وتوضع لكل برنامج فرعي خطة عمل في مرحلة التصميم وتشمل أهدافا محددة وعلامات مرجعية ومؤشرات أداء مناسبة من أجل تقييم التقدم. |
La Comisión pide que, de aquí en adelante, además de la lista consolidada, se le facilite una lista de las publicaciones planificadas para cada subprograma de cada sección del presupuesto en comparación con las que se editaron en el bienio anterior. | UN | وتطلب اللجنة موافاتها في المستقبل، إضافة إلى القائمة الموحدة، بقائمة بالمنشورات المتوقع صدورها في إطار كل برنامج فرعي من كل باب من أبواب الميزانية، مقارنة بالمنشورات الصادرة في فترة السنتين السابقة. |
Para el bienio 2002-2003, se determinaron para cada subprograma los logros previstos y los indicadores de ejecución. | UN | فقد تم تحديد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لكل برنامج فرعي لفترة السنتين 2002-2003. |
El programa de trabajo relativo a la prestación de servicios de conferencias en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi, que incluye los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso formulados para cada subprograma, se presenta para cada lugar de destino. | UN | ويرد إزاء كل مركز من مراكز العمل في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لكل برنامج فرعي. |
En el proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 se indican para cada subprograma los productos previstos y los recursos que se dedicarán a cada actividad. | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 تبين لكل برنامج فرعي النواتج المتوقعة والموارد التي ستُكرس لكل نشاط. |
Por consiguiente, en la base de datos total estarán incluidos en adelante todos los objetivos, los logros previsibles y los indicadores de rendimiento para cada subprograma directamente vinculado con los productos conexos. | UN | وهكذا تضم قاعدة البيانات الكاملة الآن جميع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل برنامج فرعي يرتبط مباشرة بالنواتج ذات الصلة. |
El programa de trabajo relacionado con la prestación de servicios de conferencias en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi, incluidos los objetivos, logros previstos e indicadores de progreso formulados para cada subprograma, se presentan separadamente para cada lugar de destino. | UN | ويرد برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة، لكل برنامج فرعي بشكل مستقـل لكل مركز عمل على حدة. |
Por consiguiente, en la base de datos total estarán incluidos en adelante todos los objetivos, los logros previsibles y los indicadores de rendimiento para cada subprograma directamente vinculado con los productos conexos. | UN | وهكذا تضم قاعدة البيانات الكاملة الآن جميع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل برنامج فرعي يرتبط مباشرة بالنواتج ذات الصلة. |
El programa de trabajo relacionado con la prestación de servicios de conferencias en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi, incluidos los objetivos, logros previstos e indicadores de progreso formulados para cada subprograma, se presenta separadamente para cada lugar de destino. | UN | ويرد برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة، لكل برنامج فرعي بشكل مستقـل لكل مركز عمل على حدة. |
D. Panorama general del personal y los recursos necesarios para cada subprograma 21 8 | UN | دال - عرض عام للاحتياجات من الموظفين والموارد لكل برنامج فرعي 21 7 |
D. Panorama general del personal y los recursos necesarios para cada subprograma | UN | دال - عرض عام للاحتياجات من الموظفين والموارد لكل برنامج فرعي |
A este respecto, el PNUMA ha nombrado coordinadores para cada subprograma con el encargo de asegurar la coherencia, la coordinación y la supervisión y presentación de informes sobre los resultados del programa a nivel de subprogramas. | UN | وفي هذا الصدد، قام برنامج البيئة بتعيين منسّقين لكل برنامج فرعي مسؤولين عن كفالة التماسك والتنسيق ورصد الأداء البرنامجي والإبلاغ على مستوى البرامج الفرعية. |
Está previsto que la Sección presente la estrategia de movilización de recursos para cada subprograma en el bienio 2012-2013. | UN | ومن المتوقع أن ينجز القسم خلال فترة السنتين 2012-2013 استراتيجية تعبئة الموارد لكل برنامج فرعي. |
Los presupuestos de los subprogramas se basan en las necesidades de recursos previstas para obtener los productos y logros previstos para cada subprograma y, por consiguiente, difieren entre sí. | UN | وتستند ميزانيات البرامج الفرعية إلى الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ النواتج والإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي ومن ثم فهي تختلف من برنامج فرعي لآخر. |
Los presupuestos de los subprogramas se basan en las necesidades de recursos previstas para obtener los productos y logros previstos para cada subprograma y, por consiguiente, difieren entre sí. | UN | وتستند ميزانيات البرامج الفرعية إلى الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ النواتج والإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي ومن ثم فهي تختلف من برنامج فرعي لآخر. |
Tras realizar un examen de las perspectivas de financiación de esas fuentes para cada subprograma, basado en una evaluación detallada de las intenciones de los donantes en relación con los fondos fiduciarios establecidos en cada subprograma, así como de los fondos fiduciarios intersectoriales de determinados donantes, se ha estimado en 202 millones de dólares el presupuesto realista para el bienio. | UN | وعقب استعراض لتوقعات التمويل من هذه المصادر لكل برنامج فرعي استناداً إلى تقييم مفصل لنوايا الجهات المانحة إزاء الصناديق الاستئمانية التي أنشئت في إطار كل برنامج فرعي فضلاً عن الصناديق الاستئمانية الشاملة الخاصة بجهات مانحة، قدرت الميزانية الواقعية لفترة السنتين بمبلغ 202 مليون دولار أمريكي. |
En la segunda parte se señalan los objetivos, los logros previstos, los indicadores de progreso, las estrategias y los mandatos para cada subprograma. | UN | ويحدد الجزء الثاني الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاستراتيجية والولايات الخاصة بكل برنامج فرعي على حدة. |