"para calcular las tasas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحساب معدلات
        
    En particular, los Estados Miembros tenían reservas sobre los datos utilizados para elaborar el modelo estadístico; un Estado Miembro presentó un nuevo modelo para calcular las tasas de autonomía logística. UN فقد أبدت هذه الدول الأعضاء بشكل خاص تحفظات على البيانات المستعملة كمدخلات في النموذج الإحصائي. ولهذا السبب، قدمت دولة عضو نموذجا لحساب معدلات الاكتفاء الذاتي.
    Los datos se requieren también para calcular las tasas de las estadísticas vitales que suelen utilizarse en las proyecciones de la población futura de las divisiones administrativas. UN وتلزم هذه البيانات أيضا لحساب معدلات اﻹحصاءات الحيوية التي تستخدم عادة في إعداد إسقاطات سكان التقسيمات المدنية في المستقبل.
    En aquellos países en los que la distinción entre población urbana y población rural puede basarse en el tamaño de la localidad, estos datos sirven de base para la clasificación urbano-rural, así como para calcular las tasas de urbanización. UN وفي البلدان التي يمكن أن يستند التمييز فيها بين السكان في الحضر والريف إلى حجم المحلة، تقدم هذه البيانات أساسا لتصنيف الحضر والريف وأساسا أيضا لحساب معدلات التحضر.
    Esta tabulación proporciona información para calcular las tasas de incidencia desglosadas por división geográfica, residencia urbana o rural y arreglos habitacionales de las personas discapacitadas. UN ويوفر هذا الجدول معلومات لحساب معدلات انتشار حالات العجز موزعة حسب التقسيم الجغرافي واﻹقامة في الحضر أو الريف والترتيبات المتعلقة بمعيشة اﻷشخاص المعوقين.
    Opiniones expresadas por otro grupo de Estados Miembros que respaldó la aprobación de un aumento moderado de las tasas de reembolso junto con la aprobación de una nueva metodología para calcular las tasas de reembolso UN آراء أعربت عنها مجموعة أخرى من الدول الأعضاء تؤيد اعتماد زيادة معتدلة في معدلات السداد مع اعتماد منهجية جديدة لحساب معدلات السداد
    Aunque la estructura de costos varía de una organización a otra, habría que armonizar la metodología usada para calcular las tasas de recuperación. UN 23 - وفي حين أن هياكل التكاليف مختلفة لكل منظمة، ينبغي تحقيق تواؤم في المنهجية المستخدمة لحساب معدلات الاسترداد.
    Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años. UN وعلاوة على ذلك، فبالرغم من أن أوثق المصادر لحساب معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة هي الإحصاءات السكانية، يكمن وجه القصور الأساسي الذي ينطوي عليه هذا المصدر في أن التعدادات تجري كل عشر سنوات تقريبا.
    Un grupo de Estados Miembros reconoció que el método propuesto podía ofrecer una alternativa para calcular las tasas de reembolso de los vehículos, ya que tenía en cuenta las condiciones reales en la zona de la misión. UN وأدركت مجموعة من الدول الأعضاء أن الطريقة المقترحة يمكن أن تكون طريقة بديلة لحساب معدلات سداد تكاليف المركبات بما أن هذه الطريقة تشير إلى الأوضاع الحقيقة في منطقة البعثة.
    Esos valores se emplearon posteriormente, junto con el factor de incidentes sin culpa vigente, para calcular las tasas de arrendamiento con y sin servicios de conservación; UN ثم استخدمت هذه القيم، إلى جانب عامل الحوادث غير الناجمة عن خطأ، لحساب معدلات الإيجار غير الشامل للخدمات والشامل للخدمات.
    Esos valores se emplearon posteriormente, junto con el factor de incidentes sin culpa vigente, para calcular las tasas de arrendamiento con y sin servicios de conservación; UN ثم استخدمت هذه القيم، إلى جانب عامل الحادثة غير الناتجة من خطأ، لحساب معدلات عقد الإيجار غير الشامل للخدمات وعقد الإيجار الشامل للخدمات؛
    Las juntas aprobaron la metodología armonizada para calcular las tasas de recuperación de los gastos. UN 103 - وقد وافقت مجالس الإدارة على المنهجية الموحدة لحساب معدلات استرداد التكاليف().
    Posteriormente, las decisiones 2012/27 y 2013/9 respaldaron una metodología armonizada para calcular las tasas de recuperación de los gastos, que entrará en vigor en 2014. UN وفي وقت لاحق، أقر المقرران 2012/27 و 2013/9 اتباع منهجية متسقة لحساب معدلات استرداد التكاليف، اعتبارا من عام 2014.
    48. La metodología vigente para calcular las tasas de prorrateo distorsiona la distribución de gastos en función de la capacidad de pago, principio establecido en el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General. UN ٤٨ - وتابع كلمته قائلا إن المنهجية الحالية لحساب معدلات اﻷنصبة المقررة شوهت تقسيم النفقات وفقا للقدرة على الدفع وهو مبدأ مؤكد في المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    II.A.3 Opiniones expresadas por otro grupo de Estados Miembros que respaldó la aprobación de un aumento moderado de las tasas de reembolso junto con la aprobación de una nueva metodología para calcular las tasas de reembolso UN المرفق الثاني - ألف - 3 - آراء أعربت عنها مجموعة أخرى من الدول الأعضاء تؤيد اعتماد زيادة معتدلة في معدلات السداد مع اعتماد منهجية جديدة لحساب معدلات السداد
    En 2001 el Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes elaboró una nueva metodología para calcular las tasas de reembolso por concepto de autonomía logística y equipo pesado. UN 1 - في عام 2001، وضع الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بإصلاح إجراءات تحديد معدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات منهجية جديدة لحساب معدلات السداد للاكتفاء الذاتي والمعدات الرئيسية.
    Uno de los principales impedimentos metodológicos es que los datos sobre las causas de los fallecimientos son insuficientemente fiables y que ha habido cambios frecuentes de la población (denominador indispensable para calcular las tasas de enfermedad y muerte). UN وأحد العوائق المنهجية الرئيسية يكمن في البيانات التي لا يعول عليها بشكل كامل لأسباب الوفيات، والتغيرات السكانية المتكررة (وهي القاسم المشترك الذي لا غنى عنه لحساب معدلات الأمراض والوفيات).
    La Junta Ejecutiva ha aprobado una serie de enmiendas legislativas con respecto a la metodología de recuperación de los gastos: la decisión 2010/32 que incluye categorías armonizadas de clasificación de los gastos, y en las decisiones subsiguientes, 2012/27 y 2013/9, que incluyen una metodología armonizada para calcular las tasas de recuperación de los gastos, que se aplicará a partir de 2014. UN وقد اعتُمد عدد من التغييرات التشريعية فيما يختص بمنهجية استرداد التكاليف بموجب مقرر المجلس التنفيذي 2010/32 الذي أُقرت به فئات التصنيف المتوائم للتكاليف، كما أُقرت بموجب المقررين اللاحقين 2012/27 و 2013/9 منهجية متوائمة لحساب معدلات استرداد التكاليف، اعتبارا من عام 2014.
    23. Los limitados datos de que se dispone para calcular las tasas de condena respecto de determinados delitos muestran que las tasas correspondientes al homicidio son, por lo general, superiores a las de otros tipos de delito (véase el gráfico 16). UN في عامي 2005 و2011 23- وتظهر البيانات المحدودة المتاحة لحساب معدلات الإدانة بالنسبة لكل نوع من الجرائم أنَّ المعدلات عادة ما تكون مرتفعة في جرائم القتل عنها في أنواع الجرائم الأخرى (انظر الشكل 16).
    La Comisión Consultiva pidió más aclaraciones sobre la fórmula utilizada para calcular las tasas de ocupación con la metodología revisada y preguntó si el umbral de rentabilidad del 50% se basaba en la recuperación de todos los costos, incluidos los directos e indirectos. UN 46 - وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التوضيح بشأن الصيغة المستخدمة لحساب معدلات الإشغال في إطار المنهجية المنقحة وما إذا كانت نقطة التعادل المستهدفة التي تبلغ نسبة 50 في المائة تقوم على استرداد التكلفة الكاملة، بما في ذلك جميع التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    c Basados en datos provenientes de 21 países en desarrollo (inclusive la provincia china de Taiwán) que representan más del 95% de la población de la región; el PIB se calcula conforme a los precios de mercado en dólares de los Estados Unidos correspondientes a 1990 y se ha utilizado como patrón para calcular las tasas de crecimiento regional. UN )ج( استنادا إلى البيانات فيما يتعلق ﺑ ٢١ بلدا ناميا )بما فيها مقاطعة تايوان الصينية( تضم ما يزيد عن ٩٥ في المائة من سكان المنطقة؛ حسب الناتج المحلي اﻹجمالي وفقا ﻷسعار السوق بدولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٠، كعوامل ترجيح لحساب معدلات النمو في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus