"para celebrar el año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاحتفال بالسنة
        
    • احتفالا بالسنة
        
    • اﻻحتفال بالسنة
        
    • من أجل الاحتفال بالسنة
        
    • في سياق الاحتفال بالسنة
        
    • احتفالاً بالسنة
        
    • لﻻحتفال بهذه السنة
        
    • احتفاء بالسنة
        
    • للاحتفال بسنة
        
    Otras actividades del sistema de las Naciones Unidas para celebrar el Año Internacional UN الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية
    Se llevaron a cabo más de 800 actividades en 68 países en cinco continentes para celebrar el Año. UN وجرى تنفيذ أكثر من 800 نشاط في 68 بلدا في خمس قارات للاحتفال بالسنة الدولية للأرز.
    El Comité Nacional de Colombia creó un inventario de estudios realizados entre 2003 y 2005, entre ellos cuatro publicaciones y más de 20 estudios, para celebrar el Año. UN ووضعت اللجنة الوطنية الكولومبية قائمة بالدراسات التي أجريت بين عامي 2003 و 2005، ويشمل ذلك أربعة مطبوعات وأكثر من 20 دراسة بحثية للاحتفال بالسنة.
    Actividades posibles en el plano nacional para celebrar el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza UN أنشطــة يمكن تنفيذها على الصعيد الوطني احتفالا بالسنة الدولية للقضاء على الفقر
    Por iniciativa del Asesor Especial se organizaron, entre otras, las siguientes conferencias internacionales en relación con los esfuerzos a nivel nacional para celebrar el Año: UN ونُظِّمت مجموعة من المؤتمرات الدولية تتصل بالجهود الوطنية المبذولة للاحتفال بالسنة:
    Se organizaron más de 300 conferencias, foros y otros eventos para celebrar el Año y promover debates sobre la forma de mejorar el acceso a servicios financieros razonables para las personas que viven en la pobreza. UN كما تم تنظيم أكثر من 300 مؤتمر ومنتدى وغيرها من المناسبات للاحتفال بالسنة الدولية وتعزيز المناقشات بشأن كيفية تحسين الحصول على الخدمات المالية السليمة بالنسبة للناس الذين يعيشون في فقر.
    Añadió que en 2006 algunos miembros participaron en varios actos organizados para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (AIDD). UN وأضاف أن بعض الأعضاء شاركوا في عام 2006 في عدة أنشطة جرت للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    En el presente informe se ofrece información actualizada sobre las iniciativas y las actividades que se están organizando para celebrar el Año. UN ويقدم التقرير الحالي معلومات مستكملة عن المبادرات والأنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالسنة الدولية.
    La secretaría está publicando informes mensuales sobre las actividades programadas para celebrar el Año Internacional. UN 17 - وتُصدر أمانة الاتفاقية تقارير شهرية عن الأنشطة المنظَّمَة للاحتفال بالسنة الدولية.
    Actualmente el sitio contiene una muestra de fotografías, información acerca del Festival cinematográfico internacional sobre los bosques y los planes de los Estados Miembros para celebrar el Año. UN ويعرض الموقع حالياً عرضاً بالصور، ومعلومات عن المهرجان الدولي لأفلام الغابات، وخطط الدول الأعضاء للاحتفال بالسنة.
    Mi Gobierno ha formado ya un comité nacional, compuesto por representantes tanto de los sectores gubernamentales como de los no gubernamentales, para realizar los preparativos para celebrar el Año Internacional de la Familia de forma significativa y práctica. UN وقد أنشأت حكومتي بالفعل لجنة وطنية مؤلفة من ممثليـن عــن القطاعين الحكومي وغيــر الحكومي، لﻹعــداد للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة على نحو جاد وعملي.
    Chile ha acogido el llamado de las Naciones Unidas para celebrar el Año Internacional de la Familia y quisiera dejar testimonio en esta Asamblea de nuestro orgullo de haberlo hecho con convicción y compromiso, porque hemos logrado el primero de los objetivos que nos habíamos propuesto: situar a la familia en nuestra agenda pública. UN إن شيلي رحبت بنداء اﻷمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، وهي تود أن تعرب أمام الجمعية عن فخرها بأنها قد فعلت ذلك عن اقتناع والتزام. حيث أننا قد حققنا أول هدف من اﻷهداف التي وضعناها ﻷنفسنا، ألا وهو وضع اﻷسرة في جدول أعمال مجتمعنا المدني.
    Bajo el patrocinio de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en todo el mundo los países preparan actividades especiales para celebrar el Año Internacional de la Física. UN وتمهد البلدان في جميع أرجاء العالم لتنظيم مناسبات خاصة للاحتفال بالسنة الدولية للفيزياء تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Egipto acoge con agrado los esfuerzos que se han hecho a nivel internacional, regional y local y que han hecho también las Naciones Unidas para celebrar el Año Internacional del Deporte y la Educación Física. UN ترحب مصر بالجهود التي بذلت هذا العام، سواء على المستوى الدولي أو الإقليمي أو المحلي، وكذلك داخل منظومة الأمم المتحدة، للاحتفال بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية.
    19. En el anexo de la presente nota figuran algunos ejemplos de actividades posibles en el plano nacional para celebrar el Año. UN ١٩ - ويقدم مرفق هذه المذكرة بضع أمثلة لﻷنشطة التي يمكن تنفيذها على الصعيد الوطني احتفالا بالسنة.
    Gracias a nuestro programa, titulado Coalition 99, que ha servido como centro internacional de información para el Año Internacional de las Personas de Edad, estamos particularmente bien informados sobre el gran número de acontecimientos, actividades, programas y proclamaciones que tuvieron lugar para celebrar el Año. UN ونحن على علم فريد من نوعه من خلال برنامجنا، ائتلاف 99، الذي قام بمهام مركز لتبادل المعلومات للسنة الدولية لكبار السن، بالمناسبات والأنشطة والبرامج والإعلانات الكثيرة التي جرت احتفالا بالسنة الدولية.
    El Canadá y los Estados Unidos de América han comenzado a realizar muchas actividades para celebrar el Año. UN 20 - استهلت كندا والولايات المتحدة الأمريكية العديد من الأنشطة احتفالا بالسنة.
    Liechtenstein ha emprendido numerosas actividades para celebrar el Año Internacional; entre otras cosas, dedicó los actos de conmemoración de su día nacional, el 15 de agosto, a los objetivos del Año Internacional. UN وتضطلع لختنشتاين بأنشطة متنوعة من أجل الاحتفال بالسنة الدولية، من جملتها تكريس أنشطة الاحتفال بيومها الوطني في ١٥ آب/أغسطس ﻷهداف السنة الدولية.
    6. Agradece las contribuciones financieras que han hecho los países y otras partes interesadas pertinentes con el fin de llevar a cabo actividades para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación; UN " 6 - تعرب عن تقديرها للمساهمات المالية التي قدمتها البلدان وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة التي يعنيها الأمر للاضطلاع بأنشطة في سياق الاحتفال بالسنة الدولية للصحاري والتصحر؛
    El Curso Práctico felicitó a la Universidad de los Emiratos Árabes Unidos por organizar a lo largo de 2005 actividades nacionales a todos los niveles de la enseñanza para celebrar el Año Internacional de la Física y, en particular, establecer contacto con la próxima generación de estudiantes y docentes. UN وأثنت حلقة العمل على جامعة الإمارات العربية المتحدة لتنظيمها أنشطة وطنية على جميع المستويات التعليمية خلال عام 2005 احتفالاً بالسنة الدولية للفيزياء، وخصوصاً للوصول إلى الجيل القادم من الطلبة والمعلمين.
    El Museo del South Street Seaport de Nueva York se propone organizar, en colaboración con la productora de televisión Swynk Productions de Amsterdam (Países Bajos), una exposición educativa para celebrar el Año Internacional del Agua Dulce. UN 24 - ويعتزم متحف سيبورت بساوث ستريت في نيويورك تنظيم معرض تثقيفي احتفاء بالسنة الدولية للمياه العذبة، بالاشتراك مع شركة الإنتاج التليفزيوني سوينك بروداكشينـز في أمستردام، هولندا.
    12. Pide al Secretario General que le informe, en su sexagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la presente resolución y sobre las actividades organizadas en los planos nacional, regional e internacional para celebrar el Año 2005, en relación con el tema titulado " Año Internacional del Deporte y la Educación Física " . UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن تنفيذ هذا القرار وعن المناسبات التي يجري تنظيمها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للاحتفال بسنة 2005 في إطار البند المعنون " السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus