"para celebrar reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لعقد اجتماعات
        
    • لعقد الاجتماعات
        
    • لعقد جلسات
        
    • لﻻجتماعات
        
    • وعقد دورات
        
    • من أجل عقد الاجتماعات
        
    • أجل عقد اجتماعات
        
    • لتنظيم التجمعات
        
    • لتقديم إحاطات
        
    • المتعلقة بالاجتماعات
        
    • أجل حضور الاجتماعات
        
    • اللازمة للتجمع
        
    • فيما يتعلق بالتزويد
        
    • لعقد التجمعات
        
    • تتعلق باجتماعات ستعقد
        
    E. Dirección de correo electrónico para la transmisión de las peticiones de salas de reunión para celebrar reuniones bilaterales UN وضع عنوان بريدي إلكتروني ﻹرسال طلبات استخدام غرف الاجتماع لعقد اجتماعات ثنائية
    Se han previsto créditos para otros viajes oficiales de personal entre Nueva York y la zona de la misión para celebrar reuniones de enlace y consultas. UN رصدت اعتمادات لسفر الموظفين لمهام أخرى بين نيويورك ومنطقة البعثة لعقد اجتماعات للاتصالات وﻹجراء مشاورات.
    Además, desea señalar que no existe base legislativa para celebrar reuniones de grupos de expertos en 1997 y 1998. UN وأعربت عن رغبتها، علاوة على ذلك، في اﻹشارة إلى عدم وجود سند تشريعي لعقد اجتماعات أفرقة الخبراء في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    En el actual período, el factor de utilización de esos servicios en Nairobi fue mayor que el de las Oficinas en Viena y Ginebra, lo que confirma que Nairobi podría ser una localidad viable para celebrar reuniones importantes. UN وأشار إلى أن عامل استخدام تلك المرافق في نيروبي قد فاق، خلال الفترة الحالية، نظيره في مكتبي فيينا وجنيف، مما يؤكد أن نيروبي يمكن أن تكون باستمرار مكانا لعقد الاجتماعات المهمة.
    Se dispondrá asimismo de algunas salas para celebrar reuniones oficiosas, sin servicios de interpretación. UN كما ستوفر بعض التسهيلات لعقد جلسات غير رسمية لا تتوفر لها الترجمة الشفوية.
    Además, la sala provisional podría utilizarse para celebrar reuniones y seminarios con servicios de interpretación simultánea. UN وعلاوة على ذلك يمكن أيضا استخدام قاعة المحكمة المؤقتة كمكان لعقد اجتماعات وحلقات دراسية مصحوبة بترجمة متزامنة.
    Se prevén créditos para otros viajes oficiales de funcionarios entre Nueva York y la zona de la Misión para celebrar reuniones de enlace y consultas. UN رصدت اعتمادات لسفر الموظفين لمهام رسمية أخرى بين نيويورك ومنطقة البعثة لعقد اجتماعات للاتصالات وﻹجراء مشاورات.
    También habrá algunos espacios para celebrar reuniones oficiosas sin interpretación. UN وستتاح أيضاً بعض التسهيلات لعقد اجتماعات غير رسمية دون ترجمة شفوية.
    Después de una parada de un día para celebrar reuniones en Belgrado, visitó durante dos días la provincia de Kosovo. UN وبعد أن وقف لمدة يوم واحد في بلغراد لعقد اجتماعات فيها، أمضى يومين في إقليم كوسوفو.
    Se convino en que las dos secretarías harían los arreglos necesarios para celebrar reuniones consultivas anuales. UN واتفق على أن تتخذ الأمانتان ترتيبات لعقد اجتماعات تشاور سنوية.
    Algunos de los conferenciantes se trasladaron también a Bulgaria y Albania para celebrar reuniones. UN كما تحول أعضاء فريق المحاضرين إلى بلغاريا وألبانيا لعقد اجتماعات.
    Se acordó además que las dos secretarías tomarían las disposiciones necesarias para celebrar reuniones consultivas anuales. UN وإضافة إلى ذلك اتفق على أن تقوم الأمانتان أيضا باتخاذ ما يلزم من ترتيبات لعقد اجتماعات استشارية سنوية.
    Los grupos regionales tal vez deseen informar al Comité Preparatorio sobre los preparativos para celebrar reuniones preparatorias regionales en sus respectivas regiones. UN وقد تود المجموعات الإقليمية إطلاع اللجنة التحضيرية على الأعمال التحضيرية لعقد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية في مناطقها.
    La UNPOS y el equipo en el país utilizan actualmente instalaciones seguras en la zona de la terminal aérea para celebrar reuniones con funcionarios somalíes. UN ويستخدم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والفريق القطري حاليا المرافق المؤمّنة داخل منطقة صالة المطار لعقد الاجتماعات مع المسؤولين الصوماليين.
    Se dispondrá también de lo necesario para celebrar reuniones oficiosas sin servicios de interpretación. UN وستكون هناك أيضا تسهيلات لعقد جلسات غير رسمية بدون ترجمة فورية.
    a) Vele por que el Grupo de Trabajo reciba toda la asistencia y los recursos que necesita para desempeñar sus funciones, en particular para apoyar los principios de la Declaración, para realizar misiones y llevar a cabo su seguimiento y para celebrar reuniones en los países que estén dispuestos a recibirlo; UN (أ) أن يكفل حصول الفريق العامل على كل المساعدة والموارد اللازمة لأداء مهامه، بما في ذلك دعم مبادئ الإعلان، ليتسنى له إيفاد بعثات ومتابعتها وعقد دورات في البلدان التي تبدي استعداداً لاستقباله؛
    25. Solicita al Secretario General que siga prestando la asistencia necesaria para celebrar reuniones internacionales y regionales de instituciones nacionales, incluidas las reuniones del Comité Internacional de Coordinación, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة من أجل عقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية، بما في ذلك اجتماعات لجنة التنسيق الدولية، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان؛
    Por otra parte, todavía se requeriría autorización para reanudar o prolongar las reuniones o para celebrar reuniones simultáneas y, de hecho, para celebrar cualquier reunión que no estuviera prevista en el calendario de conferencias. UN وعلاوة على ذلك سيظل من اللازم، في واقع اﻷمر، الحصول على إذن من أجل عقد اجتماعات مستأنفة أو ممتدة أو موازية، وذلك فيما يتعلق بأي اجتماعات ليست مدرجة في الخطة.
    Los funcionarios estatales están utilizando actualmente esa disposición para limitar de forma innecesaria y desproporcionada la libertad de reunión, en que los permisos para celebrar reuniones se otorgan o deniegan de manera arbitraria y por motivos políticos. UN ويستخدم هذا الحكم حالياً من قبل المسؤولين في الدولة لفرض قيود لا موجب لها وغير متناسبة على حرية التجمع، حيث تُمنح التصاريح لتنظيم التجمعات أو يُرفض منحها بشكل تعسفي وعلى أساس سياسي.
    A.26.65 La suma de 9.500 dólares, que se mantiene al nivel anterior, corresponde a viajes del personal a Eslovaquia, Eslovenia y Hungría, países en que desempeña su labor el Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena, para celebrar reuniones informativas y crear y ejecutar proyectos de información conjuntos, y a viajes dentro de Austria para llevar a cabo misiones de difusión de información. UN ألف-26-65 يغطي المبلغ 500 9 دولار الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق تكاليف سفر الموظفين إلى سلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا وهي خدمات تقدمها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا لتقديم إحاطات إعلامية ووضع وتنفيذ مشاريع إعلامية مشتركة وللسفر داخل النمسا في مهام لنشر المعلومات.
    6. Insta a los órganos intergubernamentales a examinar las necesidades de recursos a su disposición para celebrar reuniones y a planificar y ajustar sus programas de trabajo basándose en la utilización real de los recursos de servicios de conferencias, a fin de utilizar esos servicios con mayor eficiencia; UN 6 - تحث الهيئات الحكومية الدولية على أن تستعرض استحقاقاتها المتعلقة بالاجتماعات وأن تخطط برامج عملها وتعدلها بناء على استخدامها الفعلي لموارد خدمات المؤتمرات، من أجل النهوض بكفاءة استخدامها لتلك الخدمات؛
    Se solicitan créditos para viajes oficiales del Representante Especial del Secretario General así como del personal de categoría superior de la Misión a Nueva York, Ginebra y países de la región para celebrar reuniones y consultas (1.683.500 dólares). UN 21 - الاعتماد مرصود من أجل سفر الممثل الخاص للأمين العام في مهام رسمية وكذلك سفر كبار موظفي البعثة إلى نيويورك وجنيف وبلدان المنطقة من أجل حضور الاجتماعات والمشاورات (500 683 1 دولار).
    Simplificar la expedición de autorizaciones para celebrar reuniones (Lituania); UN 98-34- تبسيط إصدار التصريحات اللازمة للتجمع (ليتوانيا)؛
    Otras disposiciones de la Ley exigen un permiso del Jefe de Policía para celebrar reuniones públicas y regulan dichas reuniones en interés del mantenimiento del orden público y en interés de la seguridad pública. UN وتشترط أحكام أخرى من هذا القانون الحصول على تصريح من رئيس الشرطة لعقد التجمعات العامة وتنظم هذه التجمعات من أجل الحفاظ على النظام العام والأمن العام.
    III. Solicitudes para celebrar reuniones durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General UN الثالث - طلبات تتعلق باجتماعات ستعقد أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus