"para cocinar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطهي
        
    • للطهي
        
    • للطبخ
        
    • في الطبخ
        
    • في الطهو
        
    • لطهي
        
    • للطهو
        
    • لطبخ
        
    • لأغراض الطهو
        
    • طهي
        
    • من أجل الطبخ
        
    • ﻷغراض الطبخ
        
    • لتطبخي
        
    • خاصة بجار
        
    • طبخ
        
    El total de la ayuda alimentaria ascendió a 45 toneladas de arroz, 4,5 toneladas de judías y 7.570 litros de aceite para cocinar. UN وبلغ مجموع المساعدات الغذائية 45 طنا من الأرز و 4.5 طن من الفول و 570 7 لتراً من زيت الطهي.
    También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. UN وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات.
    Con las nuevas cocinas se puede reducir el consumo de leña para cocinar en un 70%. UN وتبين أن ذلك من شأنه تخفيض استهلاك خشب الوقود للطهي بمقدار يصل إلى 70 في المائة.
    Dos mil y medio millones de personas no tenían combustibles limpios para cocinar, o combustibles limpios para calentarse. TED ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة.
    Esa agua se utiliza para cocinar, para lavar y para bañarse y puede suponer un riesgo para la salud. UN ويُستخدم الماء في الطبخ والغسل والاستحمام، ويمكن أن يمثل خطراً على الصحة.
    En la cocina, hacen falta buenos ingredientes para cocinar una buena comida. TED تحتاج في الطهو إلى مكونات وعناصر جيدة لطهي طعاماً جيداً.
    Se ha experimentado con el uso de musgo de turbera, cáscaras de arroz, biogás y energía solar como fuentes complementarias para cocinar. UN وأجريت اختبارات لاستخدام الطحالب وقشور الأرزّ والغاز الأحيائي والطاقة الشمسية كمصادر طاقة إضافية للطهو.
    También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. UN وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات.
    La leña y el carbón se utilizaron para cocinar y como combustible para calefacción en distintas localidades donde no había combustible de otro tipo. UN ويستخدم خشب الوقود والفحم ﻷغراض الطهي والتدفئة في مختلف المواقع التي تكون فيها مصادر الوقود اﻷخرى غير قابلة للبقاء.
    Se prevé que la fabricación de estufas de leña reducirá la cantidad de ese combustible que necesitan los refugiados para cocinar. UN ومن المنتظر أن يؤدي إنتاج المواقد التي تعمل بحرق الخشب إلى خفض كمية أخشاب الوقود التي يحتاجها اللاجئون ﻷغراض الطهي.
    Tienen un potencial limitado para cocinar. UN ولا تتوفر لها سوى إمكانيات محدودة من أجل الطهي.
    Aunque es el principal productor de gas y petróleo, la mayoría de las mujeres indígenas talan árboles para obtener leña para cocinar. UN فهي المنتج الرئيسي للغاز والنفط، ومع ذلك فإن معظم نساء الشعوب الأصلية تقطعن الخشب للطهي.
    La distribución de estas cocinas reducirá considerablemente la cantidad de leña utilizada para cocinar. UN وسيقلل توزيع هذه المواقد بدرجة كبيرة من استهلاك الأخشاب كوقود للطهي.
    A finales de 2007, los 12 campamentos del Chad contaban con mejores opciones para cocinar. UN وبحلول نهاية عام 2007، زُودت جميع مخيمات اللاجئين في تشاد الـ 12 بخيارات أحسن للطهي.
    - Combustibles especializados para cocinar: Por ejemplo, propano o butano, conservado en botellas herméticas con válvulas de seguridad y en contenedores no oxidados, aprobados. UN - الوقود المخصص للطبخ - مثل البروبين والبوتان - معبأ في قناني مغلقة بإحكام ومزودة بصمامات للسلامة وأوعية غير متآكلة.
    El biogas producido se utiliza como combustible para cocinar, la calefacción, o la generación de electricidad. UN ويُستخدم الغاز الحيوي الناجم عن ذلك وقودا للطبخ أو في التدفئة أو توليد الكهرباء.
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y tipo principal de combustible utilizado para cocinar en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والنوع الرئيسي للوقود المستخدم للطبخ في المدن المختارة
    :: La madera y el estiércol son los principales combustibles utilizados para cocinar; UN :: الخشب والكسب المصنوع من روث الحيوانات هما المصدر الرئيسي المستخدم في الطبخ.
    Y te está usando para cocinar, ...¿Qué ha hecho en cambio Open Subtitles لقد استخدمك كثيراً في الطهو والغسيل وتنظيف المراحيض ماذا أعطاك في المقابل؟
    El acceso a la energía es esencial para cocinar los alimentos y mantener los niveles de comodidad en algunas ciudades. UN والحصول على الطاقة ضروري لطهي الطعام والحفاظ على مستويات الراحة في بعض المدن.
    Quiero decir, este tipo necesita tiempo para cocinar. Y preparar su escenario. Open Subtitles هذا الرجل يحتاج إلى وقت للطهو وتحضير المكان لنزوته
    Creo que hay suficientes microondas en esa oficina para cocinar un pollo. Open Subtitles ربما ما يكفي الموجات المِكْرَوِيَّة في ذلك المكتب لطبخ دجاجة
    Por ejemplo, se ha demostrado que en períodos de escasez de agua, su uso para cocinar prevalece sobre su uso para cuestiones de higiene. UN فقد تبين على سبيل المثال أن استخدام المياه لأغراض الطهو يأخذ الأسبقية في أوقات نقصها على استخدامها لأغراض النظافة.
    Y a pesar de lo que crees, tengo libertad para cocinar lo que quiera, ahora. Open Subtitles ورغم ما قد تعتقدينه لدي ثقة تامة في طهي كل ما أريد الآن
    El biogás así producido se utiliza para cocinar, alumbrar y generar electricidad. UN ويُستعمل الآن الغاز الحيوي الناشئ عن ذلك من أجل الطبخ والإنارة وتوليد الكهرباء.
    Cocina u otro espacio para cocinar en la vivienda UN فيه مطبح أو مكان آخر ﻷغراض الطبخ
    ¿Crees que van a darte seis horas libres para cocinar un pavo? Open Subtitles تظنينهم سيعطونك 6ساعات لتطبخي الديك الرومي؟
    Nueve de los casos se refieren a adolescentes que fueron detenidos, al parecer, por elementos de las fuerzas de seguridad en 2001 como sospechosos del robo de la bombona de gas para cocinar de un vecino y trasladados a un centro de detención de BonanjoDuala perteneciente al Comando Operacional. UN وتتعلق تسع حالات أخرى بمراهقين قيل إن قوات الأمن ألقت القبض عليهم في عام 2001 للاشتباه في قيامهم بسرقة أسطوانة غاز خاصة بجار لهم وأحالتهم إلى مركز اعتقال تابع لقيادة العمليات في بونانجو - دوالا.
    Pueden ser tanques grandes para cocinar u ollas individuales. UN قد يتمثل ذلك في طناجر طبخ كبيرة أو طناجر طبخ فردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus