de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes | UN | وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين |
El Gobierno también participa en operativos conjuntos para combatir el tráfico ilícito de migrantes junto con la Procuraduría General de la República y la Policía Federal Preventiva. | UN | وتشارك الحكومة أيضا في عمليات مشتركة لمكافحة تهريب المهاجرين إلى جانب النيابة العامة للجمهورية والشرطة الوقائية الاتحادية. |
a. Instrumentos y material didáctico para combatir el tráfico ilícito de migrantes | UN | أ- أدوات ومواد تدريب لمكافحة تهريب المهاجرين |
Reafirmando la importancia del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes como el principal instrumento jurídico internacional para combatir el tráfico ilícito de migrantes y las conductas conexas, que se definen en su texto, | UN | وإذ يؤكِّد مجدَّداً أهمية بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين باعتباره الصك القانوني الدولي الرئيسي لمكافحة تهريب المهاجرين وما يتعلق بهذا التهريب من سلوك، على النحو المحدد في البروتوكول، |
51. Los Estados tal vez deseen establecer líneas abiertas y directas de comunicación, incluidos datos de contacto de los organismos y personas competentes, con objeto de facilitar la cooperación oficial y oficiosa para combatir el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 51- لعلَّ الدول تودّ أن تنشئ قنوات اتصال مفتوحة ومباشرة، بما في ذلك تفاصيل الاتصال بالوكالات ذات الصلة والأفراد المعنيين، وذلك لتيسير التعاون غير الرسمي والرسمي على مكافحة تهريب المهاجرين. |
74. La ONUDD propone aprovechar esos recursos en los programas de asistencia técnica y concebir iniciativas similares para combatir el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 74- ويقترح المكتب استخدام هذه الموارد في برامج المساعدة التقنية وإعداد مبادرات مماثلة للتصدي لتهريب المهاجرين. |
Problemas y buenas prácticas con respecto a la cooperación y coordinación, incluido el intercambio de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes | UN | التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين |
Problemas y buenas prácticas con respecto a la cooperación y coordinación, incluido el intercambio de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes | UN | التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين |
Problemas y buenas prácticas con respecto a la cooperación y coordinación, incluido el intercambio de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes | UN | التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين |
5. Problemas y buenas prácticas con respecto a la cooperación y coordinación, incluido el intercambio de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 5- التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين. |
5. Problemas y buenas prácticas con respecto a la cooperación y coordinación, incluido el intercambio de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes | UN | 5- التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين |
Para examinar el tema 5, el Grupo de trabajo tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre los problemas y buenas prácticas con respecto a las actividades de cooperación y coordinación, incluido el intercambio de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes. | UN | وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في البند 5، مذكِّرة مقدَّمة من الأمانة حول التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين. |
43. Los Estados deberían utilizar, en la medida de lo posible, formas oficiales y oficiosas de cooperación y coordinación para combatir el tráfico ilícito de migrantes en los planos internacional, regional y nacional. | UN | 43- ينبغي للدول أن تستخدم، إلى أقصى حد ممكن، أشكال التعاون والتنسيق الرسمية وغير الرسمية لمكافحة تهريب المهاجرين على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
44. Los Estados parte deberían utilizar la Convención contra la Delincuencia Organizada como fundamento jurídico para la cooperación internacional, en particular en forma de asistencia judicial recíproca y extradición, para combatir el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 44- ينبغي للدول الأطراف أن تستخدم اتفاقية الجريمة المنظَّمة كأساس قانوني للتعاون الدولي، ولا سيما في شكل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، لمكافحة تهريب المهاجرين. |
5. Problemas y buenas prácticas con respecto a la cooperación y coordinación, incluido el intercambio de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 5- التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين. |
La Policía Federal Australiana ha optado por un enfoque multiinstitucional para combatir el tráfico ilícito de migrantes. | UN | ويلتزم الفريق بنهج مشترك بين عدّة وكالات لمكافحة تهريب المهاجرين.() |
El Centro, creado con el propósito de reforzar la integración y la eficacia general de la labor realizada por el Gobierno de los Estados Unidos para combatir el tráfico ilícito de migrantes, la trata de personas y los desplazamientos clandestinos de terroristas, coordina sus actividades con los gobiernos de otros países para garantizar que las tareas se aborden desde una perspectiva mundial. | UN | وكان الهدف من تأسيس هذا المركز تحقيق قدر أكبر من التكامل والفعالية الكلية في جهود حكومة الولايات المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص وأسفار الإرهابيين السرية. وينسّق المركز أنشطة مع حكومات أجنبية لضمان معالجة الجهود على الصعيد العالمي. |
Nota de la Secretaría sobre los problemas y buenas prácticas con respecto a las actividades de cooperación y coordinación, incluido el intercambio de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes (CTOC/COP/WG.7/2012/5) | UN | مذكِّرة مقدَّمة من الأمانة حول التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين (CTOC/COP/WG.7/2012/5) |
La cooperación se analiza en el documento de antecedentes " Problemas y buenas prácticas con respecto a la cooperación y coordinación, incluido el intercambio de información confidencial y demás información, para combatir el tráfico ilícito de migrantes " . | UN | وترد في وثيقة المعلومات الخلفية المعنونة " التحديات والممارسات الجيدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات لمكافحة تهريب المهاجرين " .() |
76. Además, se señaló que podía facilitarse e intensificarse más la cooperación internacional para combatir el tráfico ilícito de migrantes logrando la participación de organizaciones y organismos internacionales que realizaran una gran variedad de actividades y tuvieran conocimientos especializados en esta esfera. | UN | 76- ولوحظ، بالإضافة إلى ذلك، أن التعاون الدولي على مكافحة تهريب المهاجرين يمكن تيسيره وتعزيزه بصورة متواصلة عن طريق إشراك المنظمات والوكالات الدولية التي لديها نطاق كامل من الأنشطة والخبرات المحددة في هذا المجال. |
20. En 2010 la UNODC inició un programa encaminado a prestar asistencia a los Estados Miembros del Asia oriental y sudoriental para combatir el tráfico ilícito de migrantes perpetrado por redes delictivas, abordando el problema de la falta de información sobre el alcance de ese delito, las características de los grupos delictivos organizados involucrados y la reacción de los países ante ese fenómeno. | UN | 20- وفي عام 2010، استهل المكتب برنامجاً لمساعدة الدول الأعضاء في شرق وجنوب شرق آسيا على مكافحة تهريب المهاجرين بواسطة الشبكات الإجرامية، بوسائل منها معالجة نقص البيانات عن نطاق هذا التهريب، وخصائص المجموعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة فيه، وتدابير التصدي الوطنية. |