La diferencia sería que la base jurídica para congelar los fondos preventivamente serían las listas elaboradas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الحالة، يكون الأساس القانوني لتجميد الأموال من باب الاحتياط هو القوائم التي يضعها مجلس الأمن بالأمم المتحدة. |
No existen disposiciones concretas para congelar los fondos de terroristas, pero sí hay disposiciones que disponen el congelamiento de los fondos dimanados del producto del delito. | UN | لا توجد أحكام معينة لتجميد أموال الإرهابيين، إلا أنه توجد أحكام لتجميد الأموال الناشئة عن عائدات الجرائم. |
En el proyecto de ley se preverán los mecanismos administrativos y judiciales necesarios para congelar los fondos y los ingresos derivados de actividades delictivas. | UN | وسينص مشروع القانون على إنشاء ما يلزم من آليات إدارية وقضائية لتجميد الأموال والإيرادات المتأتية من الجريمة. |
En cuanto a medidas legislativas y administrativas que se han adoptado para congelar los fondos y otros activos financieros o recursos económicos se describen las siguientes: | UN | فيما يتعلق بالتدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية نورد ما يلي: |
- Aplicar medidas para congelar los fondos que tengan como objetivo la financiación de actos de terrorismo, en especial los fondos de origen lícito; | UN | - وضع تدابير لتجميد الأموال التي يكون الغرض منها تمويل أعمال إرهابية، ولا سيما الأموال المتأتية من مصادر مشروعة. |
para congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos cuyo origen parezca sospechoso existe un procedimiento administrativo que puede tramitarse según el caso por la Comisión Bancaria del África Central (COBAC) o por la autoridad monetaria basándose en la declaración de una actividad sospechosa. | UN | ويوجد، لتجميد الأموال وغيرها من الممتلكات التي يشتبه في مصدرها، إجراء إداري تقوم به، حسب الحالة، اللجنة المصرفية لوسط إفريقيا، أو السلطة المالية عند تلقي بلاغ شبهة. |
El Gobierno adoptará las medidas necesarias para congelar los fondos, otros activos financieros y recursos económicos de otras personas o entidades que el Consejo de Seguridad o el Comité pudieran designar adicionalmente. | UN | وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص أو الكيانات الآخرين الذين، إن وُجدوا، سيضيف مجلس الأمن أو اللجنة أسماءهم. |
Asimismo, el Gobierno adoptará las medidas necesarias para congelar los fondos y otros activos financieros y recursos económicos de cualquier otra persona o entidad adicionales que el Consejo de Seguridad o el Comité puedan designar en el futuro. | UN | وستتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتجميد الأموال وسائر الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الآخرين أو الكيانات الأخرى، إن وجدوا، ممن سيحددهم مجلس الأمن أو اللجنة إضافة إلى ما سبق. |
En general, las medidas para congelar los fondos vinculados al terrorismo en la mayoría de los Estados de la subregión deben mejorar, entre otras cosas mediante la racionalización del proceso y las operaciones para congelar fondos sin demora. | UN | ويلزم بوجه عام، في معظم دول المنطقة دون الإقليمية تشديد تدابير تجميد الأموال المتصلة بالإرهاب، بما في ذلك ترشيد الإجراءات المتبعة والعمليات المضطلع بها لتجميد الأموال دون تأخير. |
Igualmente, se invitó a los bancos a adoptar las medidas necesarias para congelar los fondos, activos financieros y recursos que puedan obrar en su poder y que pertenezcan a esas personas y entidades, y a informar a las autoridades correspondientes de la adopción de cualquier medida de este tipo. | UN | كما تـمّت أيضا دعوة البنوك إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد التي يمكن أن تكون بحوزتها والراجعة لهؤلاء الأشخاص والكيانات وإعلام السلط المعنية عند اتخاذ أي إجراء من هذا القبيل. |
1. ¿Qué medidas se han aplicado a las personas, grupos, empresas y entidades relacionados con los talibanes y Al-Qaida para congelar los fondos y activos financieros y otros recursos económicos? | UN | 1 - ما هي التدابير المطبقة ضد الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطين بطالبان والقاعدة لتجميد الأموال والأصول المالية وغيرها من الموارد الاقتصادية؟ |
Varios Estados, incluidos algunos que el Comité visitó en 2009, han adoptado importantes mecanismos para aplicar eficazmente esta difícil disposición de la resolución en el marco de la observancia de las debidas garantías procesales y utilizar esos mecanismos para congelar los fondos y activos de los terroristas. | UN | وأنشأت دول عديدة، بما فيها عدد من الدول التي زارتها اللجنة في عام 2009، آليات تثير الإعجاب تكفل فعالية تنفيذ هذا البند العسير من القرار، في إطار احترام الإجراءات القانونية الواجبة، واستخدام هذه الآليات لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب. |
1.3.- Posibilidad legal y procedimiento para congelar los fondos, activos financieros y recursos económicos de las personas y entidades, residentes o no residentes, que cometan o intenten cometer actos de terrorismo o participen en ellos o faciliten su comisión, incluyendo el financiamiento de acciones terroristas. | UN | 1-3 الإمكانيات والإجراءات القانونية لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات المقيمين أو غير المقيمين الذين يرتكبون أو يعتزمون ارتكاب أعمال إرهابية أو المشاركة فيها أو تيسير ارتكابها، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية. |
:: Fuentes legítimas: Si el Comisionado de la Policía tiene motivos fundados para creer que se están utilizando fuentes legítimas para financiar actividades terroristas, podrá utilizar las facultades que le confiere el capítulo 85 para congelar los fondos mientras tenga lugar la investigación. | UN | :: مصادر شرعية - في وسع مفوض الشرطة استخدام السلطة التي يخوله إياها الفصل 85 لتجميد الأموال لدى الشروع في التحقيقات، إذا كانت لديه أسباب وجيهة تدفعه إلى الاعتقاد أن هذه الأموال المتأتية من مصادر مشروعة تستخدم لتمويل أنشطة إرهابية. |
- ¿Existe actualmente algún mecanismo para congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos, como exige el apartado c) del párrafo 1 de la resolución? | UN | - هل تتوفر أية آليات في الظروف الراهنة لتجميد الأموال والأصول وغيرها من الموارد المالية بناء على أحكام الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار؟ |
Desarrollo 1. Medidas legislativas y administrativas adoptadas para congelar los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas, grupos, empresas y/o entidades mencionados en la lista a que hace referencia el párrafo 2 de la citada resolución 1390 (2002) | UN | 1 - التدابير التشريعية والإدارية المعتمدة لتجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص والجماعات والشركات والكيانات المذكورة في القوائم المشار إليها في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) المذكور |
I. Medidas legislativas y ejecutivas adoptadas para congelar los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas, grupos, empresas y entidades a que se hace referencia en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) | UN | أولا - الإجراءات التشريعية والتنفيذية المتخذة لتجميد الأموال وغيرها من الأصول الماليــة أو الـموارد الاقتصاديـــة التي يحوزهـا الأفراد أو الجماعات أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) |
Si bien, al igual que en el pasado, el Ministro podrá actuar inmediatamente para congelar los fondos relacionados con actividades delictivas que existan en el Banco de Nauru (que es totalmente de propiedad estatal), lo normal es que estas medidas sean ratificadas por un tribunal ya que se trata de una decisión administrativa. | UN | في حين أنه يجوز للوزير، كما حدث في الماضي، التصرف على الفور لتجميد الأموال المستخدمة في نشاط إجرامي والمودعة لدى مصرف ناورو (الذي تمتلكه الحكومة بنسبة 100 في المائة) فمن الطبيعي أن تصادق المحكمة على أي إجراء يتخذ، حيث إن الإجراء الذي يتخذه الوزير هو قرار إداري. |
b) Mejorar los marcos legislativos y normativos para luchar contra la financiación del terrorismo, entre otras cosas tipificando como delito la financiación del terrorismo, adoptando las medidas necesarias para congelar los fondos sin demora y llevando a cabo evaluaciones de riesgo en el sector de las organizaciones sin fines de lucro; | UN | (ب) تعزيز الأطر التشريعية والتنظيمية لمكافحة تمويل الإرهاب، بطرق من بينها تجريم تمويل الإرهاب، واعتماد التدابير الضرورية لتجميد الأموال دون تأخير وإجراء تقييمات لمخاطر استغلال قطاع المنظمات التي لا تستهدف الربح؛ |
1.3 ¿Cuáles son las disposiciones y los procedimientos legales vigentes para congelar los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de presuntos terroristas que se encuentren en el territorio de Djibouti o en el extranjero? | UN | 1-3 ما هي الأحكام والإجراءات القانونية المتوفرة لديكم لتجميد أموال الإرهابيين المشتبه بهم الموجودين في إقليم جيبوتي أو خارجه وأصولهم المالية ومواردهم الاقتصادية؟ |