"para conmemorar el décimo aniversario de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • لإحياء الذكرى السنوية العاشرة
        
    • بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة
        
    • للاحتفال بالذكرى العاشرة
        
    • احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • إحياء للذكرى العاشرة
        
    • احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • احتفالا بالذكرى العاشرة
        
    • احتفالاً بالذكرى العاشرة
        
    • وذلك بهدف إحياء الذكرى السنوية العاشرة
        
    • بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
        
    Reunión de alto nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Nos reunimos hoy en este Salón de las Naciones Unidas para conmemorar el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN اليوم نجتمع في قاعة الأمم المتحدة هذه للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وخطة عمل ديربان.
    Hace dos días, en nuestra 14ª sesión, nos reunimos para conmemorar el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وقبل يومين وفي الجلسة الـ 14 تجمعنا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان.
    Se realizó un especial esfuerzo para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Convención en 2004. UN وبُذلت جهود خاصة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية في عام 2004.
    El UNICEF apoyó la preparación de la Consulta sobre la Maternidad sin Riesgos celebrada en Sri Lanka en octubre de 1997 para conmemorar el décimo aniversario de la Iniciativa sobre la maternidad sin riesgo, establecida por el FNUAP, el UNICEF, la OMS, el Banco Mundial y varias organizaciones no gubernamentales. UN ٦١ - وقد دعمت اليونيسيف اﻹعداد لمشاورة اﻷمومة المأمونة التي عقدت في سري لانكا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لمبادرة اﻷمومة المأمونة، التي تشكلت من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Hemos celebrado recientemente una reunión de alto nivel para conmemorar el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas, que contó con la participación del Secretario General Ban Ki-moon y del Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, el Embajador Rogelio Pfirter, entre otras importantes personalidades. UN لقد عقدنا في الفترة الأخيرة اجتماعا رفيع المستوى للاحتفال بالذكرى العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ بمشاركة الأمين العام السيد بان كي مون والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية السفير روغوليو فيرتير، من بين شخصيات مرموقة أخرى.
    El 26 de octubre de 2010, el Consejo celebró una sesión pública para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1325 (2000). UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، عقد المجلس جلسة مفتوحة احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1325 (2000).
    Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    La Asamblea General continúa la Reunión de Alto Nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    La Asamblea General continúa la Reunión de Alto Nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Reunión de alto nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Examinaron asuntos relacionados con la cooperación entre las dos organizaciones, en particular la próxima reunión general que se celebrará en 1993 para conmemorar el décimo aniversario de la primera reunión general sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Arabes. UN وناقش الاثنان مسائل التعاون بين المنظمتين، ولا سيما الاجتماع العام المقبل المقرر عقده في عام ١٩٩٣ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للاجتماع العام اﻷول للتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    En el informe, preparado para conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Convención, también se incluía una lista de países que habían adoptado o modificado su legislación nacional para que concordara con las disposiciones de la Convención. UN وهذا التقرير، الذي أعد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية، أدرج أيضا قائمة بعدد من البلدان ـ التي اعتمدت أو عدلت ـ تشريعها المحلي وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    El 9 de diciembre, en el hotel Ambassador de Jerusalén se celebró una conferencia para conmemorar el décimo aniversario de la intifada. UN ٢٢١ - وفي ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد مؤتمر للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبدء الانتفاضة في فندق أمباسادور في القدس.
    De igual modo, la situación en Mozambique es un motivo de esperanza y optimismo. Es más, el ECOSOC celebró una reunión especial de alto nivel para conmemorar el décimo aniversario de la firma del acuerdo de paz en Mozambique. UN وبالمثل، فإن الحالة في موزامبيق تدعو إلى الأمل والتفاؤل، وبالفعل، فقد عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا خاصا رفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لتوقيع اتفاق السلام في موزامبيق.
    Agradecemos que el año pasado, la Asamblea General haya decidido celebrar esta sesión plenaria del día de hoy para conmemorar el décimo aniversario de la adopción de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ونحن نشعر بالامتنان لأن الجمعية العامة قررت في العام الماضي تكريس جلسة اليوم العامة أيضا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Una serie de delegaciones pidieron más información sobre los preparativos para conmemorar el décimo aniversario de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 87 - وطلب عدد من الوفود مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    II. Propuestas para conmemorar el décimo aniversario de la continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General dedicado a la cuestión de la administración pública y el desarrollo UN ثانيا - مقترحات للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لدورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة بشأن الإدارة العامة والتنمية
    A propósito, el Embajador Pfirter visitó Roma la semana pasada, donde participó en una ceremonia y un seminario para conmemorar el décimo aniversario de la ratificación por Italia de la Convención sobre las armas químicas. UN وقد اتفق السفير فايرتر القيام بزيارة إلى روما الأسبوع الماضي، حيث شارك في احتفال وحلقة دراسية لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لتصديق إيطاليا على اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El UNICEF apoyó la preparación de la Consulta sobre la Maternidad sin Riesgos celebrada en Sri Lanka en octubre de 1997 para conmemorar el décimo aniversario de la Iniciativa sobre la maternidad sin riesgo, establecida por el FNUAP, el UNICEF, la OMS, el Banco Mundial y varias organizaciones no gubernamentales. UN ٦١ - وقد دعمت اليونيسيف اﻹعداد لمشاورة اﻷمومة المأمونة التي عقدت في سري لانكا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لمبادرة اﻷمومة المأمونة، التي تشكلت من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    38. El 22 de septiembre de 2011, la Asamblea General celebró una reunión de alto nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN 38- و عقدت الجمعية العامة، في 22 أيلول/سبتمبر 2011، اجتماعاً رفيع المستوى للاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    iii) El 18 de septiembre 2007 Noruega organizó en Oslo una reunión bajo el lema Clearing the Path for a Better Future (Despejar el camino para un futuro mejor) para conmemorar el décimo aniversario de la Conferencia Diplomática de Oslo sobre la prohibición total de minas antipersonal y el décimo aniversario de la adopción de la Convención. UN `3` وفي 18 أيلول/سبتمبر 2007، نُظم في أوسلو بالنرويج لقاء تحت عنوان " تمهيد الطريق نحو مستقبل أفضل " ، احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل للألغام البرية المضادة للأفراد والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية.
    En octubre, el Director General Matsuura visitó el Museo de la Tolerancia del Centro en Los Ángeles para conmemorar el décimo aniversario de la apertura del museo, que había inaugurado su predecesor, el Sr. Federico Mayor. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، قام المدير العام ماتسورا بزيارة متحف التسامح التابع للمركز في لوس أنجلس إحياء للذكرى العاشرة لافتتاح سلفه، فيديريكو مايور، للمتحف.
    El 29 de septiembre de 2006 tuvo lugar una ceremonia oficial en los locales del Tribunal para conmemorar el décimo aniversario de éste. UN 96 - وأقيم احتفال رسمي احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة للمحكمة في 29 أيلول/سبتمبر 2006 بمبنى المحكمة.
    De conformidad con el párrafo 11 de la resolución 1963 (2010), el Comité, con la asistencia de su Dirección Ejecutiva, celebró una sesión especial el 28 de septiembre de 2011 para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1373 (2001) y su propio establecimiento. UN 22 - عملا بالفقرة 11 من القرار 1963 (2010)، عقدت اللجنة، بمساعدة من مديريتها التنفيذية، اجتماعا خاصا في 28 أيلول/سبتمبر 2011، احتفالا بالذكرى العاشرة لاتخاذ القرار 1373 (2001) وإنشاء اللجنة.
    En diciembre de 1994 se celebró en San José un coloquio internacional para conmemorar el décimo aniversario de la Declaración de Cartagena. UN عقد ملتقى دولي في سان خوسيه في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ احتفالاً بالذكرى العاشرة ﻹعلان كرتاخينا.
    52. Invita a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, y otras partes interesadas, a organizar y apoyar distintas iniciativas con gran visibilidad destinadas a aumentar efectivamente la conciencia a todos los niveles para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 52 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية، والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وغير ذلك من الجهات المعنية، إلى تنظيم ودعم شتى المبادرات البارزة التي ترمي إلى زيادة التوعية بشكل فعال على جميع المستويات، وذلك بهدف إحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    La Mesa recibió información acerca del segundo examen y evaluación quinquenal de 2004, así como de otras actividades y propuestas para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 9 - وبالإضافة إلى عملية الاستعراض والتقييم للفترة الخمسية الثانية، لسنة 2004، أفيد المكتب بالأنشطة والاقتراحات الأخرى المتعلقة بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإقرار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus