"para consultas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإجراء مشاورات
        
    • للمشاورات
        
    • أجل إجراء مشاورات
        
    • للتشاور
        
    • ﻹجراء المشاورات
        
    • لمشاورات
        
    • يتعلق بالاستفسارات
        
    • أجل التشاور
        
    • أجل المشاورات
        
    • للحصول على دعم
        
    • ﻷغراض المشاورات
        
    • ﻻجراء المشاورات
        
    • لإجراء الفحص الطبي
        
    • لفحص المرضى
        
    • من الزيارات للاستشارة
        
    Gastos de viaje para consultas políticas y con fines administrativos y de logística. UN يشمل السفر لإجراء مشاورات سياسية ولأغراض إدارية أو تتعلق بالنقل والإمداد.
    Gastos de viaje de los funcionarios de la Misión, incluido el Representante Especial del Secretario General, para consultas políticas y con fines administrativos. UN يشمل سفر المسؤولين في البعثة ولا سيما الممثل الخاص للأمين العام لإجراء مشاورات سياسية ولأغراض إدارية.
    En estas circunstancias, desearíamos disponer de más tiempo para consultas. UN وفــي ظل هــذه الظروف، نود إعطاءنا المزيد من الوقت للمشاورات.
    El procedimiento que ha sugerido únicamente reduciría el tiempo disponible para consultas oficiosas. UN وقال إن اﻹجراء الذي يقترحه يقلل فحسب من الوقت المتاح للمشاورات غير الرسمية.
    [Nota: Las delegaciones que deseen reservar salas para consultas oficiosas sobre asuntos de la Segunda Comisión deberán ponerse en contacto con la Sra.. UN [ملاحظة: يُرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف من أجل إجراء مشاورات غير
    Radiología está lista para tomar fotos y enviarlas por e-mail para consultas. Open Subtitles تم تجهيز الأشعة لإلتقاط الصور و ارسالها بالبريد الالكترونى للتشاور
    El Director General dijo que el Organismo había estado y seguía estando dispuesto a recibir una delegación de la República Popular Democrática de Corea para consultas en cualquier momento. UN وأكد المدير العام أن الوكالة ما زالت مستعدة لاستقبال وفد من جمهورية كوريــا الشعبيــة الديمقراطية ﻹجراء المشاورات في أي وقت.
    Misión al Pakistán, Egipto, la Arabia Saudita, la República Islámica del Irán y Túnez para consultas sobre diversas cuestiones políticas UN البعثة الموفدة إلى باكستان، ومصر، والمملكة السعودية، وجمهورية إيران الإسلامية، وتونس لإجراء مشاورات بشأن قضايا سياسية مختلفة
    También se ha establecido un sitio web especial para consultas interactivas con jóvenes en la Internet. UN وأنشىء أيضا موقع خاص على شبكة الإنترنت لإجراء مشاورات تفاعلية مع الشباب على الإنترنت.
    Disminución de las necesidades por concepto de viajes para consultas políticas programadas que no se realizaron UN انخفاض الاحتياجات بسبب عدم السفر لإجراء مشاورات سياسية كما كان مقررا
    Los gastos de viaje reflejan en su mayoría viajes no relacionados con la capacitación realizados principalmente para consultas políticas. UN تعكس نفقات السفر في معظم الأحيان السفر في مهام غير تدريبية والذي يتم أساسا لإجراء مشاورات سياسية.
    Espera que en el futuro haya más oportunidades para consultas presupuestarias sobre el proyecto de resolución. UN وأعربت عن أملها في أن تتاح في المستقبل فرصة أكبر للمشاورات المتعلقة بالتأثيرات المترتبة على مشروع القرار في الميزانية.
    La secretaría acordó incluir tiempo para consultas oficiosas en el programa del siguiente período de sesiones. UN ووافقت الأمانة على تخصيص بعض الوقت للمشاورات غير الرسمية في جدول أعمال الدورة المقبلة.
    Cada uno de ellos duró cinco días y siempre se reservó un día para consultas oficiosas. UN وكانت كل دورة تستغرق خمسة أيام مع تخصيص يوم واحد في كل مرة للمشاورات غير الرسمية.
    e) Que promuevan un diálogo significativo y continuo entre el sector público y privado sobre el fortalecimiento del entorno comercial propicio, por ejemplo mediante la creación de mecanismos representativos para consultas periódicas; UN (ه) تشجيع إقامة حوار هادف ومستمر بين القطاعين العام والخاص بشأن تعزيز البيئة التمكينية لنشاط الأعمال، مثلا عن طريق إنشاء آليات تمثيلية من أجل إجراء مشاورات دورية؛
    Estas cuestiones fueron entresacadas para consultas con la UNCTAD en la resolución que adoptó la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas. UN وكان قد سُلِّط الضوء على هذه القضايا من أجل إجراء مشاورات بشأنها في إطار الأونكتاد في القرار الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    10A.77 El crédito de 42.800 dólares se necesita para consultas con otras organizaciones internacionales y funcionarios de los gobiernos respecto de la determinación de nuevas oportunidades comerciales y las políticas de ajuste estructural, y para consultas con funcionarios de los principales países que otorgan preferencias. UN ٠١ ألف-٧٧ سيلزم إدراج مبلغ ٠٠٨ ٢٤ دولار من أجل إجراء مشاورات مع المنظمات الدولية اﻷخرى والمسؤولين الحكوميين بشأن تحديد الفرص التجارية الجديدة، وسياسات التكيف الهيكلي؛ والمشاورات مع المسؤولين في البلدان الرئيسية المانحة للمعاملة لﻷفضليات.
    Debe ser activada por datos del Sistema Internacional de Vigilancia tras una oportunidad adecuada para consultas y aclaraciones. UN ويجب أن يكون المؤشر له هو البيانات التي ترد من نظام الرصد الدولي بعدما تكون فرص الملائمة قد اتيحت للتشاور والتوضيح.
    - Retirada para consultas de nuestro Alto Comisionado de Islamabad lo antes posible; UN ● استدعاء مفوضنا السامي من إسلام أباد للتشاور في أقرب وقت ممكن؛
    Esta estimación corresponde a los gastos de viaje del Comandante de la Fuerza y otro personal de la FNUOS a Nueva York y/o los viajes de funcionarios de Nueva York a la FNUOS para consultas periódicas y para comisiones de servicio dentro de la zona de la Misión. UN تشمل هذه التقديرات سفر قائد القوة وغيره من أفراد قوة الامم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الى نيويورك و/أو سفر موظفي نيويورك الى القوة ﻹجراء المشاورات الدورية، وللسفر داخل منطقة البعثة.
    El resultado servirá de base para consultas con las partes interesadas, y tal vez con el público, antes de que se adopte decisión sobre el futuro de esta política. UN وستشكل النتائج التي ستخلص إليها اللجنة أساساً لمشاورات تجري مع الأطراف المهتمة، وربما مع الجمهور الأوسع نطاقا قبل اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل هذه السياسة.
    para consultas sobre elecciones en el pleno, sírvase contactar con la Sra. Mary Mutury, teléfono 212-963-2337, fax 212-963-4230 y muturi@un.org. UN وفيما يتعلق بالاستفسارات الأخرى بشأن الانتخابات في الجلسات العامة، يرجى الاتصال بالسيدة ماري موتوري على الهاتف (212) 963-2337 أو الفاكس (212) 963-4230 أو إلكترونيا على muturi@un.org.
    El Gobierno de Nueva Zelandia ha retirado a su Alto Comisionado en Nueva Delhi para consultas en Wellington sobre las medidas tan deplorables de la India. UN لقد سحبت حكومة نيوزيلندا مفوضها السامي لدى نيودلهي من أجل التشاور معه في وِلينتن بشأن إجراء الهند المؤسف للغاية.
    La Misión utiliza los servicios de videoconferencia como promedio dos veces por semana para consultas de alto nivel con la Sede de las Naciones Unidas y consultas sobre cuestiones logísticas y administrativas. UN تستخدم البعثة التداول بالفيديو مرتين أسبوعيا في المتوسط، وذلك من أجل المشاورات الرفيعة المستوى مع مقر الأمم المتحدة، ومن أجل المشاورات المتعلقة بالمسائل اللوجستية والإدارية.
    para consultas técnicas, sírvase comunicarse con: Teléfono UN للحصول على دعم تقني، يرجي الاتصال كما يلي:
    Las organizaciones que de vez en cuando pueden hacer contribuciones útiles a la labor del Consejo figuran en una lista para consultas de carácter especializado. UN أما المنظمات التي بإمكانها أحيانا تقديم مساهمات مفيدة ﻷعمال المجلس، فيمكن إدراجها في قائمة ﻷغراض المشاورات المخصصة.
    Fue citado por el hospital para consultas el 28 de mayo y el 11 de junio de 1993, pero en esta segunda fecha no fue conducido a la cita. UN وكان المستشفى قد أعطاه موعدين لإجراء الفحص الطبي في 28 أيار/مايو و11 حزيران/يونيه 1993 لكنهم لم يذهبوا به إلى الموعد الثاني.
    b) Dos salas para consultas ambulatorias UN (ب) 2غرفــــة لفحص المرضى الخارجيين
    En 2007, esos dispensarios registraron un total de 9.491.622 visitas de refugiados para realizar consultas médicas y 737.601 para consultas de odontología. UN وبلغ عدد زيارات اللاجئين المرضى لهذه العيادات في عام 2007 ما مجموعه 622 491 9 زيارة للاستشارة الطبية، و 601 737 من الزيارات للاستشارة في طب الأسنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus