"para contrarrestar el problema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمواجهة مشكلة
        
    • لمكافحة مشكلة
        
    • للتصدي لمشكلة
        
    • على مكافحة مشكلة
        
    • في مكافحة مشكلة
        
    • في التصدي لمشكلة
        
    En los últimos años se han producido muchos avances alentadores para contrarrestar el problema de las minas. UN وحدثت تطورات مشجعة لمواجهة مشكلة اﻷلغام خلال السنوات القليلة الماضية.
    Evaluación quinquenal de la aplicación de las decisiones adoptadas en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado a la acción común para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN التقييم الخمسي لتنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معاً
    Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Teniendo presente el principio de corresponsabilidad y la necesidad de que todos los Estados promuevan y apliquen las medidas necesarias para contrarrestar el problema mundial de la droga y los delitos relacionados con ese problema, UN وإذ يضع في اعتباره مبدأ المسؤولية المشتركة وضرورة قيام كافة الدول بترويج وتنفيذ الإجراءات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية والجرائم المرتبطة بها،
    la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial UN استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية:
    Aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas: UN لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية: خفض الطلب
    Aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas: reducción de la demanda y medidas conexas UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات
    equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    Teniendo presente el principio de la responsabilidad compartida y la necesidad de que todos los Estados promuevan y apliquen las medidas necesarias para contrarrestar el problema mundial de la droga y los delitos relacionados con ese problema, UN وإذ يضع في اعتباره مبدأ المسؤولية المشتركة وضرورة قيام كافة الدول بترويج وتنفيذ الإجراءات اللازمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية والجرائم المرتبطة بها،
    Merece también una mención la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, que se aprobaron en la serie de sesiones de alto nivel del 52º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Las iniciativas para contrarrestar el problema de la droga deben emprenderse con total respeto de la soberanía nacional y la integridad territorial. UN وينبغي القيام بمبادرات للتصدي لمشكلة المخدرات مع مراعاة الاحترام التام للسيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية.
    Reiterando que la acción para contrarrestar el problema mundial de las drogas es una responsabilidad común y compartida que requiere un enfoque integral y equilibrado, UN إذ تؤكد من جديد أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية عامة ومشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا،
    En las esferas operacionales, el PNUFID, apoyado por 21 oficinas extrasede, ha actuado en gran medida como facilitador y catalizador de las medidas adoptadas por los gobiernos para contrarrestar el problema de las drogas. UN وفي المجالات العملياتية، اضطلع اليوندسيب عموما، بدعم من 21 مكتبا ميدانيا، بدور ميسّر وحافز للتدابير التي تتخذها الحكومات في مكافحة مشكلة المخدرات.
    9. El apoyo y la participación de la sociedad civil, los parlamentarios y las organizaciones no gubernamentales (ONG) son de excepcional importancia para contrarrestar el problema de la droga. UN ٩ - ومضى يقول بأن للدعم والاشتراك من جانب المجتمع المدني والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية أهمية فائقة في التصدي لمشكلة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus