"para coordinar todas las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنسيق جميع الأنشطة
        
    • لتنسيق جميع أنشطة
        
    • لتنسيق جميع إجراءات
        
    • تنسيق جميع أنشطة
        
    El Ministerio ha creado una oficina nacional de orientación para coordinar todas las actividades conexas, así como una red de albergues para las víctimas de la trata. UN وقد أنشأت الوزارة مكتب إحالة وطنيا لتنسيق جميع الأنشطة ذات الصلة، فضلا عن شبكة من أماكن الإيواء لضحايا الاتجار.
    Al respecto, vale la pena recordar nuevamente que la CEDEAO ha aplicado el Programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, mecanismo creado para coordinar todas las actividades prioritarias que se han identificado y ejecutado para alcanzar los objetivos de la Suspensión. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير مرة أخرى بتنفيذ الجماعة الاقتصادية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وهو آلية أُنشئت لتنسيق جميع الأنشطة ذات الأولوية التي تم تحديدها وتنفيذها لتحقيق الأهداف المتمثلة في الوقف الاختياري.
    2. Las reuniones nacionales ofrecen un foro para coordinar todas las actividades de investigación sobre desechos espaciales del Reino Unido y permiten a los investigadores intercambiar información e ideas y, cuando es posible, fomenta las oportunidades de colaboración. UN 2- وتمثل الاجتماعات الوطنية محفلا لتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة ببحوث الحطام الفضائي في المملكة المتحدة، وتمكّن الباحثين من تبادل المعلومات والأفكار وتعزّز فرص التعاون، حيثما يتسنى ذلك.
    2. El Grupo de Coordinación ofrece un foro para coordinar todas las actividades de investigación sobre desechos espaciales del Reino Unido. UN 2- ويوفر فريق التنسيق محفلا لتنسيق جميع أنشطة المملكة المتحدة في ميدان بحوث الحطام الفضائي.
    El Centro funciona continuamente para coordinar todas las actividades de buques patrulleros y la vigilancia radioelectrónica de toda la zona del Mar Negro. UN ويعمل المركز على مدار الساعة لتنسيق جميع أنشطة سفن الدوريات والمراقبة الراديو - إلكترونية في منطقة البحر الأسود برمتها.
    9. El Comité toma nota de que la Comisión coordinadora de las actividades tendientes a eliminar los delitos por motivos raciales ha sido sustituida por un grupo interdisciplinario de expertos para coordinar todas las actividades de las autoridades del Estado parte que intervienen en la lucha contra la discriminación racial, así como para colaborar con las organizaciones no gubernamentales. UN 9- وتشير لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن لجنة تنسيق الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية حل محلها فريق خبراء متعدد التخصصات لتنسيق جميع إجراءات سلطات الدولة الطرف المعنية بمكافحة التمييز العنصري، وكذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    a) El establecimiento de un centro de coordinación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para coordinar todas las actividades del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; UN )أ( إنشاء جهة تنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تتولى تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Con posterioridad a los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 las estructuras de seguridad y de inteligencia de Sudáfrica establecieron un comité operacional conjunto para coordinar todas las actividades operacionales y de inteligencia. UN وأنشأت الهياكل الأمنية والاستخباراتية في جنوب أفريقيا عقب أحداث 11 أيلول/ سبتمبر لجنة تنفيذية وطنية مشتركة لتنسيق جميع الأنشطة التنفيذية وأنشطة الاستخبارات.
    La recomendación de que se estableciera una Oficina Nacional para la equidad de acceso a la enseñanza superior para coordinar todas las actividades relacionadas con el acceso al tercer nivel de educación fue adoptada en su informe final, presentado en mayo de 2001. UN واعتمدت التوصية في تقريره النهائي في أيار/مايو 2001 بإنشاء مكتب وطني للعدالة في إمكانية الحصول على التعليم العالي لتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بذلك في المرحلة الدراسية الثالثة.
    4. A nivel nacional, el BNSC siguió apoyando al Grupo de Coordinación en materia de Desechos Espaciales del Reino Unido, que se reúne anualmente y constituye un foro para coordinar todas las actividades de investigación y política en materia de desechos espaciales del Reino Unido. UN 4- وعلى الصعيد الوطني، واصل المركز الوطني البريطاني دعمه لفريق التنسيق المعني بالحطام الفضائي في المملكة المتحدة، الذي يجتمع سنويا لتنسيق جميع الأنشطة البحثية والسياساتية المتعلقة بالحطام، المضطلع بها في المملكة المتحدة.
    Recomendó a Cuba que estableciera un mecanismo nacional para coordinar todas las actividades relacionadas con los derechos del niño y velara por que las autoridades nacionales, provinciales y municipales cooperaran en la aplicación de la Convención. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنشئ كوبا آلية وطنية لتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل ولضمان تعاون السلطات الوطنية والإقليمية والبلدية فيما بينها على تنفيذ الاتفاقية(31).
    16. El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para garantizar que el Ministerio de Desarrollo de la Mujer y el Niño tenga autoridad suficiente para coordinar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención a nivel interministerial, federal y estatal, y que el Grupo Nacional de Acción y Coordinación funcione efectivamente en todos los niveles. UN 16- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها بغية كفالة أن تكون لوزارة شؤون المرأة ونماء الطفل السلطة الكافية لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية على المستوى المشترك بين الوزارات، وعلى الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات. وأن يشتغل الفريق الوطني للعمل والتنسيق بفعالية على جميع المستويات.
    14. El Comité insta al Estado parte a que dote al Consejo Superior para el Bienestar Maternoinfantil de un mandato claro y de autoridad suficiente para coordinar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención a nivel intersectorial, nacional, regional y local. UN 14- تحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد المجلس الأعلى للأمومة والطفولة بولاية واضحة وسلطة كافية لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية في مختلف القطاعات وعلى الصعيدين الوطني والمحلي وكذلك على صعيد المحافظات.
    El reclamante afirma que el Grupo de Trabajo sobre la guerra del Golfo " se estableció para coordinar todas las actividades relacionadas con la crisis (evacuación, cuestiones políticas, consulares y comerciales, sanciones, comunicaciones) " . UN وتؤكد الجهة المطالِبة أن فرقة العمل المعنية بحرب الخليج قد أُنشئت " لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بالأزمة (الإجلاء، والأمور السياسية والقنصلية والتجارية، والعقوبات، والاتصالات) " .
    El Grupo y la Dependencia deberían tener un mandato amplio para coordinar todas las actividades vinculadas al estado de derecho en el seno de las Naciones Unidas, así como el contenido de las actividades encaminadas a promover el estado de derecho. UN وينبغي أن تكون للفريق والوحدة ولاية واسعة لتنسيق جميع أنشطة سيادة القانون ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وأيضا مضمون الأنشطة المضطلع بها للنهوض بسيادة القانون.
    4. A nivel nacional, el Centro siguió apoyando al Grupo de Coordinación sobre Desechos Espaciales del Reino Unido, que se reúne anualmente y constituye un foro para coordinar todas las actividades de investigación y las normas de actuación en materia de desechos espaciales realizadas en el país. UN 4 - وعلى الصعيد الوطني، واصل المركز دعمه للفريق المعني بتنسيق شؤون الحطام الفضائي التابع للمملكة المتحدة، الذي يعقد اجتماعاً سنوياً من أجل توفير محفل لتنسيق جميع أنشطة البحوث والسياسات المتعلقة بالحطام في المملكة المتحدة.
    9) El Comité toma nota de que la Comisión coordinadora de las actividades tendientes a eliminar los delitos por motivos raciales ha sido sustituida por un grupo interdisciplinario de expertos para coordinar todas las actividades de las autoridades del Estado parte que intervienen en la lucha contra la discriminación racial, así como para colaborar con las ONG. UN 9) وتشير لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن لجنة تنسيق الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية حل محلها فريق خبراء متعدد التخصصات لتنسيق جميع إجراءات سلطات الدولة الطرف المعنية بمكافحة التمييز العنصري، وكذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus