"para crear capacidad nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبناء القدرات الوطنية
        
    • أجل بناء القدرات الوطنية
        
    • أجل بناء القدرات المحلية
        
    • في بناء القدرات الوطنية
        
    • لبناء القدرة الوطنية
        
    Estimamos que es necesario fortalecer los sistemas nacionales de alerta temprana, evaluar y mitigar daños y desarrollar la cooperación internacional para crear capacidad nacional en estas esferas. UN ونعتقد أن من الضروري تعزيز النظم الوطنية للإنذار المبكر، وتقدير الأضرار والحد منها، ولتطوير التعاون الدولي لبناء القدرات الوطنية في هذه الميادين.
    El Consejo reconoce la importancia que revisten un apoyo y una asistencia firmes de la comunidad internacional para crear capacidad nacional, lo cual a su vez refuerza la responsabilidad del país, que es crucial para la sostenibilidad de todo el proceso. UN ويسلّم مجلس الأمن بأن قيام المجتمع الدولي بتقديم دعم ومساعدة قويين أمر هام لبناء القدرات الوطنية بما يعزز السيطرة الوطنية، وهو عنصر حاسم في كفالة استدامة العملية بأكملها.
    Había demostrado su capacidad de proporcionar una asistencia técnica sustancial a los países para crear capacidad nacional de manera flexible y dinámica. UN وقد أثبت قدرته على تقديم المساعدة التقنية الموضوعية إلى البلدان من أجل بناء القدرات الوطنية وبطريقة مرنة وديناميكية.
    Había demostrado su capacidad de proporcionar una asistencia técnica sustancial a los países para crear capacidad nacional de manera flexible y dinámica. UN وقد أثبت قدرته على تقديم المساعدة التقنية الموضوعية إلى البلدان من أجل بناء القدرات الوطنية وبطريقة مرنة وديناميكية.
    iii) Proyectos sobre el terreno: evaluaciones de necesidades y de efectos, a petición de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados, para crear capacidad nacional en esferas de política relacionadas con la financiación para el desarrollo de conformidad con el Consenso de Monterrey. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييمات الاحتياجات وتقييمات الأثر، بناء على طلب من يهمه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجال تنمية مجالات السياسات المتصلة بالتنمية عملا بتوافق آراء مونتيري؛
    Las asociaciones de evaluación han demostrado también ser muy útiles para crear capacidad nacional mediante la difusión de módulos de formación. UN وقد أثبتت رابطات التقييم فائدتها الجمة أيضا في بناء القدرات الوطنية من خلال نشر النماذج التدريبية.
    21.42 El desarrollo del sector privado forma parte integrante de los esfuerzos de los países para crear capacidad nacional y aumentar su crecimiento económico. UN ٢١-٤٢ وتؤدي تنمية القطاع الخاص دورا متمما في الجهود التي تبذلها البلدان لبناء القدرة الوطنية وزيادة النمو الاقتصادي.
    Se intensificará la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, incluidos los que están en situaciones especiales, para crear capacidad nacional mediante la transmisión de conocimientos y aptitudes acerca de una amplia gama de cuestiones de desarrollo social. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Se intensificará la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, incluidos los que están en situaciones especiales, para crear capacidad nacional mediante la transmisión de conocimientos y aptitudes acerca de una amplia gama de cuestiones de desarrollo social. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Los recursos también se utilizarían para crear capacidad nacional en consonancia con la ejecución del mandato de la Operación. UN 143 - وسوف تستخدم الموارد أيضا لبناء القدرات الوطنية في إطار تنفيذ ولاية العملية.
    Se intensificará la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, incluidos los que están en situaciones especiales, para crear capacidad nacional mediante la transmisión de conocimientos y aptitudes acerca de una serie de cuestiones de desarrollo social. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    77. Los grupos concluyeron que, para crear capacidad nacional en lo relativo a las corrientes de información, era fundamental facilitar el acceso a los nuevos conocimientos fomentando y estableciendo una infraestructura de tecnología de la información. UN 77- وخلصت الأفرقة إلى أن مجالا حيويا لبناء القدرات الوطنية فيما يتصل بتدفقات المعلومات يتمثل في تيسير الوصول إلى المعارف لجديدة من خلال تشجيع وإقامة بنية لتكنولوجيا المعلومات.
    Una delegación instó al FNUAP a que elaborara medidas y directrices prácticas para crear capacidad nacional en la reunión y el análisis de los datos como parte de los nuevos programas en los países. UN وحث أحد الوفود الصندوق على وضع تدابير ومبادئ توجيهية عملية من أجل بناء القدرات الوطنية في مجال جمع وتحليل البيانات في إطار أي برنامج قطري جديد.
    Algunos representantes de los Ministerios del Interior y de Defensa se incorporaron también al Centro para crear capacidad nacional para las actividades relativas a las minas, y se incluyó la Ley nacional de actividades relativas a las minas en el programa actual de la Asamblea Nacional. UN وقد أدمج ممثلو وزارتي الداخلية والدفاع أيضاً في المركز من أجل بناء القدرات الوطنية على مكافحة الألغام، وأدرج القانون الوطني المتعلق بإجراءات مكافحة الألغام في جدول الأعمال الحالي للجمعية العامة.
    Los resultados indican logros positivos en los ámbitos de la salud y la educación, pero ponen de manifiesto ciertas dificultades en la utilización eficaz de los recursos de las Naciones Unidas disponibles para crear capacidad nacional. UN وتبين النتائج إنجازات إيجابية في مجالي الصحة والتعليم، غير أنها تشير إلى مواجهة بعض التحديات في الاستخدام الفعال لموارد الأمم المتحدة المتاحة من أجل بناء القدرات الوطنية.
    Se propone convertir una plaza de voluntario de las Naciones Unidas en un puesto de personal nacional del Cuadro Orgánico, según las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil, para crear capacidad nacional. UN 104 - يُقترح تحويل منصب مؤقت من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية، وذلك عملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين من أجل بناء القدرات الوطنية.
    iii) Proyectos sobre el terreno: evaluaciones de necesidades y de efectos, a petición de los países en desarrollo y los países con economías en transición interesados, para crear capacidad nacional en el ámbito del desarrollo del sector financiero y la gestión fiscal. Cuadro 9.30 UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالات تطوير القطاع المالي والإدارة الضريبية
    iii) Proyectos sobre el terreno: evaluación de necesidades y de efectos, a petición de los países en desarrollo y países de economía en transición interesados, para crear capacidad nacional en los ámbitos de desarrollo del sector financiero y gestión fiscal. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالات تطوير القطاع المالي وإدارة شؤون الضرائب.
    d) Utilizar plenamente los instrumentos de facilitación del comercio elaborados por las organizaciones internacionales para crear capacidad nacional y garantizar el transporte seguro y fiable a través de las fronteras, entre otras formas aplicando de manera efectiva las normas internacionales y las mejores prácticas existentes de tránsito aduanero y seguridad de las cadenas de transporte; UN (د) الانتفاع الكامل بأدوات تيسير التجارة التي وضعتها المنظمات الدولية من أجل بناء القدرات المحلية وضمان عدة أمور منها النقل الآمن والموثوق عبر الحدود، والتنفيذ الفعّال لما هو قائم من المعايير الدولية وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالمرور العابر الجمركي، وسلامة سلاسل النقل وأمنها؛
    Una mejor gestión de los asuntos públicos en todos los niveles y una participación activa de la sociedad civil en el proceso de desarrollo son fundamentales para crear capacidad nacional. UN فتحسين الحكم على جميع المستويات فضلا عن المشاركة النشطة للمجتمع المدني في العملية اﻹنمائية مسألة حيوية في بناء القدرات الوطنية.
    La evaluación y el diagnóstico de las infraestructuras jurídicas, institucionales, administrativas y técnicas que existen para la gestión racional de los productos químicos mediante la preparación de un perfil nacional se considera un requisito previo importante para crear capacidad nacional de forma sistemática. UN 87 - يمثل تقييم وتشخيص الهياكل الأساسية القانونية والمؤسسية والإدارية والتقنية القائمة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال إعداد الدراسات الوطنية أحد المتطلبات الأساسية الهامة في بناء القدرات الوطنية بطريقة منهجية.
    En él se examinan las medidas adoptadas para crear capacidad nacional en la esfera del envejecimiento, se analizan las iniciativas para concienciar acerca del envejecimiento, y se pasa revista a las medidas destinadas a empoderar a las personas de edad y promover sus derechos. UN ويدرس الجهود المبذولة لبناء القدرة الوطنية في مجال الشيخوخة، ويحث المبادرات الرامية إلى إذكاء الوعي بالشيخوخة، ويستعرض تدابير تمكين المسنين وتعزيز حقوقهم.
    El PNUMA aprovechará sus conocimientos especializados y los depósitos existentes de datos y reajustará sus asociaciones, redes y plataformas para crear capacidad nacional en la importante esfera de los datos y los indicadores, como se indica en la sección F del Plan Estratégico de Bali. UN وسوف يعتمد اليونيب على درايته الفنية وعلى مخزوناته من البيانات القائمة وسوف يرتب شبكات شراكاته ومناهجه لبناء القدرة الوطنية في مجالات البيانات والمؤشرات الحرجة، كما جاء في القسم واو من خطة بالي الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus