"para dar efectividad a los derechos reconocidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإعمال الحقوق المعترف بها
        
    • لإعمال الحقوق الواردة
        
    • لإعمال الحقوق المنصوص عليها
        
    • في إعمال الحقوق المعترف بها
        
    Artículo 4. Obligación de un Estado de tomar todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole apropiadas para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención. UN المادة 4: تلتزم الدول باتخاذ كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención. UN تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 4 de la Convención, la República Centroafricana se ha comprometido a adoptar todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención. UN وطبقاً لأحكام المادة ٤ من هذه الاتفاقية تعهدت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى باتخاذ كافة التدابير التشريعية والادارية وغيرها اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها للطفل؛
    El artículo 4 exige que los Estados Partes adopten " todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole " para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    El artículo 4 exige que los Estados Partes adopten " todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole " para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    2. Con arreglo al artículo 4 de la Convención, los Estados Partes están obligados a adoptar todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención y a dedicar el máximo de recursos disponibles para hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales del niño. UN 2- بموجب المادة 4 من الاتفاقية، تلتزم جميع الدولة الأطراف باتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وتخصيص القدر الأكبر من الموارد المتاحة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل.
    También sugiere que se establezca un sistema de vigilancia multidisciplinaria a fin de evaluar los progresos alcanzados y las dificultades halladas para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención, no sólo a escala central sino local, tomando en consideración, en particular, las repercusiones desfavorables sobre los niños de las políticas económicas. UN وتقترح أيضاً إقامة نظام رصدٍ متعدد التخصصات لتقييم ما يتحقق من انجازات وما يواجه من عقبات في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على الصعيدين المركزي والمحلي، على أن يولى في ذلك اهتمام خاص باﻵثار السلبية على اﻷطفال نتيجة للسياسات الاقتصادية.
    Reafirmando que los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño adoptarán todas las medidas legislativas, administrativas y de otra índole que sean necesarias para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención, UN وإذ تعيد تأكيد أن على الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذ كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية،
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    43. Con arreglo al artículo 4 de la Convención sobre los Derechos del Niño, los Estados partes " adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la... Convención " . UN 43- وتنص المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل على أنه يتعين على الدول الأطراف أن " تتخذ كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في [هذه] الاتفاقية " .
    5. El artículo 4 de la Convención establece que " los Estados Partes adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos " en ella. UN 5- بموجب المادة 4 من الاتفاقية، يجب على الدول الأطراف أن " تتَّخذ كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها " في هذه الاتفاقية.
    Los Estados Partes adoptarán todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención. UN " تتخذ الدول الأطراف كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    De conformidad con el artículo 4 de la Convención sobre los Derechos del Niño, los Estados partes deben adoptar " todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención " . UN ووفقاً للمادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل، ينبغي للدول الأطراف اتخاذ " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    No obstante, en particular el artículo 4 de la Convención deja claro que ésta exige la aplicación de " medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la presente Convención " . UN غير أن المادة 4 من الاتفاقية، بصفة خاصة، تبين بوضوح أن الاتفاقية تستلزم التنفيذ عن طريق " التدابير التشريعيـة والإداريـة وغيرها مـن التدابيـر الملائمة لإعمال الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية " .
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado parte que, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, siga aumentando las asignaciones presupuestarias para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención, especialmente en los ámbitos de la educación, la atención de la salud y el apoyo a las familias. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل، وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية ولا سيما الحقوق المتصلة بالرعاية الصحية والتعليم ودعم الأسرة.
    El artículo 4 exige que los Estados Partes adopten " todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole " para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    El artículo 4 exige que los Estados Partes adopten " todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole " para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención. UN وتقضي المادة 4 بأن تتخذ الدول الأطراف " كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير " لإعمال الحقوق الواردة فيها.
    2. Con arreglo al artículo 4 de la Convención, los Estados Partes están obligados a adoptar todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención y a dedicar el máximo de recursos disponibles para hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales del niño. UN 2- بموجب المادة 4 من الاتفاقية، تلتزم جميع الدولة الأطراف باتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وتخصيص القدر الأكبر من الموارد المتاحة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل.
    También sugiere que se establezca un sistema de vigilancia multidisciplinaria a fin de evaluar los progresos alcanzados y las dificultades halladas para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención, no sólo a escala central sino local, tomando en consideración, en particular, las repercusiones desfavorables sobre los niños de las políticas económicas. UN وتقترح أيضا إقامة نظام رصد متعدد التخصصات لتقييم ما يتحقق من انجازات وما يواجه من عقبات في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على الصعيدين المركزي والمحلي، على أن يولى في ذلك اهتمام خاص باﻵثار السلبية على اﻷطفال نتيجة للسياسات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus