"para debatir la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمناقشة تنفيذ
        
    • لمناقشة تطبيق
        
    Además, algunos coordinadores residentes prestan apoyo a la creación de foros de múltiples interesados para debatir la aplicación de la NEPAD. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من المنسقين المقيمين الدعم لإقامة منتديات تضم أصحاب مصلحة متعددين لمناقشة تنفيذ الشراكة.
    El Consejo ha concedido la mayor importancia a la organización de foros subregionales para debatir la aplicación de los acuerdos alcanzados en la Cumbre y el examen previo a la reunión de seguimiento de las Naciones Unidas en el 2000. UN وجعل المجلس من أولوياته ترتيب عقد منتديات دون إقليمية للمنظمات غير الحكومية لمناقشة تنفيذ اتفاقات القمة والقيام بالاستعراض السابق لانعقاد اجتماع اﻷمم المتحدة للمتابعة في عام ٢٠٠٠.
    :: Organización de reuniones trimestrales, bajo la dirección de las Fuerzas de Defensa y Seguridad, las Forces nouvelles y los grupos de milicias, para debatir la aplicación y el seguimiento de planes de acción para poner fin a la utilización de niños soldados y a otros abusos y violaciones graves cometidos contra niños UN :: تنظيم اجتماعات فصلية مع قيادات قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة والميليشيات، لمناقشة تنفيذ ورصد خطط العمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال والانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال
    Además, la Dependencia hizo una visita a otro Estado parte para debatir la aplicación de los compromisos de asistencia a las víctimas del Plan de Acción de Cartagena. UN بالإضافة إلى ذلك، زارت الوحدة دولة طرفاً أخرى لمناقشة تنفيذ الالتزامات المدرجة في خطة عمل كارتاخينا والمتعلقة بمساعدة الضحايا.
    En diciembre de 1995 y en marzo de 1996 se celebraron reuniones para debatir la aplicación de la legislación en localidades concretas, en especial en zonas vulnerables. UN وعقدت اجتماعات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وآذار/مارس ١٩٩٦ لمناقشة تطبيق هذا التشريع في مواقع محددة، خاصة في المجالات الحرجة.
    Además, la Dependencia hizo una visita a otro Estado parte para debatir la aplicación de los compromisos de asistencia a las víctimas del Plan de Acción de Cartagena. UN بالإضافة إلى ذلك، زارت الوحدة دولة طرفاً أخرى لمناقشة تنفيذ الالتزامات المدرجة في خطة عمل كارتاخينا والمتعلقة بمساعدة الضحايا.
    La Presidencia se reunió también con las partes interesadas para debatir la aplicación de la hoja de ruta para la reconciliación, el proceso Palava Hut, las cuestiones de incorporación de una perspectiva de género y las cuestiones relacionadas con la tierra. UN واجتمع الرئيس أيضا مع أصحاب المصلحة لمناقشة تنفيذ خارطة الطريق إلى المصالحة، وعملية برنامج الاعتراف والمغفرة، وقضايا تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وقضايا الأراضي.
    La Conferencia Internacional de Bishkek sobre fomento de la seguridad y la estabilidad en el Asia central: reforzamiento de las actividades amplias de lucha contra el terrorismo proporcionará la primera oportunidad para debatir la aplicación del plan de acción de Bucarest, en especial en lo que concierne al apoyo práctico a los Estados centroasiáticos de la OSCE. UN وسيوفر مؤتمر بيشكك المعني بتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة لمكافحة الإرهاب، أول فرصة لمناقشة تنفيذ خطة عمل بوخارست، وخاصة فيما يتعلق بالدعم العملي للدول الأعضاء في المنظمة من آسيا الوسطى.
    Tras los contactos entre Fatah y Hamas, se prepara una nueva reunión de alto nivel para debatir la aplicación del acuerdo de reconciliación concertado en El Cairo en mayo. UN بعد اتصالات بين فتح وحماس، يجري التحضير لاجتماع آخر رفيع المستوى لمناقشة تنفيذ اتفاق المصالحة المتفق عليه في القاهرة في شهر أيار/مايو.
    El Grupo de Expertos trabajó con centros de estudio locales e internacionales para organizar seminarios regionales en los que se reunieron profesionales y expertos para debatir la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas y los retos que esto supone. UN 23 - وقد عمل الفريق مع مراكز محلية ودولية للفكر لتنظيم حلقات دراسية إقليمية تضم ممارسين وخبراء لمناقشة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة والتحديات التي تطرحها.
    Visita a Albania para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN زيارة إلى ألبانيا، بدعوة منها، لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Visita a Madagascar para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN زيارة إلى مدغشقر لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Visita al Congo para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN زيارة إلى الكونغو لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    El Grupo de Expertos ha colaborado con centros de estudio para organizar seminarios regionales en los que se reunieron profesionales y expertos para debatir la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y los retos que plantean. UN 11 - وقد عمل الفريق مع مراكز للفكر لتنظيم حلقات دراسية إقليمية تضم ممارسين وخبراء لمناقشة تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والتحديات التي تطرحها.
    Visita a Trinidad y Tabago para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN زيارة إلى ترينيداد وتوباغو لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Visita a Granada para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN زيارة إلى غرينادا لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Mesa redonda nacional para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y el plan de acción nacional de aplicación de Armenia UN اجتماع مائدة مستديرة على الصعيد الوطني لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وخطة عمل أرمينيا للتنفيذ الوطني
    66. En septiembre y octubre de 1994, el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel, la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y la Unión del Magreb Árabe celebraron reuniones para debatir la aplicación de la Convención en las subregiones respectivas. UN ٦٦ - وأثناء أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر من عام ١٩٩٤، قام كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية واتحاد المغرب العربي بعقد اجتماعات لمناقشة تنفيذ الاتفاقية في كل منطقة من المناطق دون اﻹقليمية ذات الصلة.
    Al finalizar la sesión, el Presidente del Consejo de Seguridad anunció que el Consejo había decidido enviar una misión del Consejo de Seguridad a Timor Oriental para debatir la aplicación de la resolución 1319 (2000) y que había enviado una carta al Secretario General a tal efecto. UN وفي نهاية الجلسة، أعلن رئيس المجلس أن المجلس قد قرر إيفاد بعثة من مجلس الأمن إلى تيمور الشرقية لمناقشة تنفيذ القرار 1319 (2000)، وأنه قد وجه رسالة إلى الأمين العام تفيد بذلك.
    Los representantes de Colombia y Gambia presentaron información sobre las reuniones regionales celebradas en sus países para debatir la aplicación del plan estratégico de mediano plazo en las Américas y el Caribe y en África oriental y central, respectivamente (véanse los documentos E/ICEF/2003/CRP.5 y E/ICEF/2003/CRP.7, respectivamente). UN 81 - قدم ممثل كل من كولومبيا وغامبيا تقريرا عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في بلده لمناقشة تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في الأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي وفي غرب ووسط أفريقيا على التوالي (انظر الوثيقتين E/ICEF/2003/CRP.5 و E/ICEF/CRP.7 على التوالي).
    a) Establecer en la Segunda Comisión un órgano subsidiario para debatir la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio y preparar un mecanismo de seguimiento; UN (أ) إنشاء هيئة فرعية ضمن اللجنة الثانية لمناقشة تطبيق القرار المتعلق بالشرق الأوسط وتحديد آلية لمتابعته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus