Y estoy aquí para decirles que el océano está lleno de sorpresas. | TED | وأنا هنا لأخبركم أن المحيط يحتوي على العديد من المفاجآت. |
La razón por la que tengo esta foto aquí, esta radiografía, es simplemente para decirles en qué condiciones estábamos viéndolas. | TED | سبب وجود هذه الصورة هنا، هذه الأشعة السينية، فقط لأخبركم عن أين وكيف كنا نطالع الأشعة السينية. |
Probablemente no es el mejor momento para decirles esto... pero hay una bolsa gigante de peyote en la parte de atrás. | Open Subtitles | ربما لا يكون أفضل وقت لأقول لكم هذا و لكن هناك كيس كبير من الحشيش في خلف الشاجنة |
Estoy aquí para decirles que las acciones creativas pueden salvar el mundo, acciones creativas y juego. | TED | أنا هنا لأقول لكم أن التصرفات الخلاقة، بإمكانها إنقاذ العالم السلوك الخلاق واللعب |
Cada año los llamo para decirles que no he olvidado que continúo investigando. | Open Subtitles | كل عام اتصل لأخبرهم انني لم انسى ما زلت ابحث |
Estoy aquí para decirles que no solo es posible cambiar lo que vemos en pantalla sino que estoy impaciente de que lo consigamos. | TED | حسنًا أنا هنا اليوم لأخبركم أنه ليس من الممكن فقط تغيير ما نراه على الشاشة لكنني أتوق لوصولها إلى ذلك. |
Como especialista del corazón, estoy aquí para decirles que ese vínculo es muy real. | TED | بصفتي طبيب قلب، أنا هنا اليوم لأخبركم أن هذا الرابط جد حقيقي. |
Estoy aquí para decirles... para decirle al mundo... que tienen razón al temernos. | Open Subtitles | لكنني هنا لأخبركم وأخبر العالم أن لكم الحق في أن تخشونا |
Estoy aquí para decirles que este tratamiento no sólo está mal, sino que es innecesario. | TED | أنا لست هنا فقط لأقول لكم أن هذه الطريقة خاطئة، بل أنها غير ضرورية. |
Estoy aquí para decirles que yo acuso al hombre blanco. | Open Subtitles | أنا هنا لأقول لكم أننى أتهم الرجل الأبيض |
Escuchen, los llamé para decirles en persona lo bien que lo está haciendo Liam. | Open Subtitles | السبب في أتصالي لكم لأقول لكم شخصيا مدى تفوق ليــام |
Bueno no tuve el valor para decirles que se detuvieran porque bueno, bien por ellos. | Open Subtitles | لم تكن لديّ الجرأة لأخبرهم أن يتوقفوا ، إنه جيّد لهم |
Necesito algo lo suficientemente fuerte para hacerme olvidar que las odio, pero no tan fuerte como para decirles que las amo. | Open Subtitles | أريد شراب قويّ لينسيني أنني أكرههم لكن ليس قويّ كفاية لأخبرهم أنني أحبهم |
Tiene que haber algo que pueda hacer para decirles eso. | Open Subtitles | لابد أنه يوجد شئ ما يمكننى أن أفعله من أجلى لأخبرهم ذلك |
Y pida una cita para hablar con ellos para decirles lo que hace para los Kozlov. | Open Subtitles | ويحدّد موعد معهم لإخبارهم بما فعلته مع عائلة كوزلوف |
Estoy aquí para decirles, mis preguntones amigos... de una vez por todas, que terminantemente... sin lugar a dudas, no hay vida en Marte. | Open Subtitles | أن هنا كي أخبركم جميعاً .. أصدقائي الفضوليون و بشكل نهائي .. بأنه ليس هناك بكل تأكيد ،بصراحة ليس هناك أي حياة على مريخ |
Supongo que está allí para decirles que alguien limpió el lugar y está todo agradable. | TED | أفترض أنها هنا لتخبر بأن شخصاً نظف المكان، وانه رائع |
Y tendrás vía libre para decirles toda la verdad. | Open Subtitles | أجل, ثم سيكون لديك مجال لتخبرهم بالحقيقة |
Vengo con el corazón triste para decirles que... ese día ha llegado. | Open Subtitles | .. و بقلب مثقل أتيت لاقول أن هذا اليوم قد وصل |
Cuando diseñamos el espectáculo para Uds., vamos a usar ese color para decirles cómo se sienten en ciertos momentos. | TED | عندما نصممُ العرض من أجلكم، سنستخدمُ ذلك اللون لنخبركم كيف تشعرون في أوقاتٍ محددة. |
Usan este modelo para decirles cuánta contaminación es segura. | TED | يستخدمون هذا النموذج ليخبرهم مقدار التلوث الآمن. |
Desde que tomé posesión, he hecho de la salud y la investigación médica una prioridad máxima, y hoy he invitado a todos aquí para decirles que estoy conmocionado y horrorizado por lo que he descubierto. | Open Subtitles | منذ ان حصلت على وظيفتى وأنا أقوم بعمل رعاية صحية وبحوث طبية على اعلى مستوى ولقد استدعيتكم جميعاً اليوم لكي أخبركم بأننى مصدوم وخائف مما وجدت |
Al menos tenemos que llamar a los iraquíes. ¿Para decirles qué? | Open Subtitles | على الأقل يجب أن نخابر العراقيين - وتخبرهم بماذا؟ |
Estoy aquí también para decirles que hay muchos cambios que están ocurriendo en torno a lo que está haciendo China en su postura democrática. | TED | انا ايضا هنا لكي اخبركم بأن هنالك الكثير من التغيرات التي تحدث حول ما تفعله الصين فيما يتعلق بمواقفها الدمقراطية |
Sepensabaqueiba a ser capaz de para decirles que todo tipo de cosas terribles Instituto hizo. | Open Subtitles | ظنوا أنني كنت ستكون قادرة لنقول لهم كل أنواع الأشياء الفظيعة فعل المعهد. |
Quiero aprovechar la oportunidad para decirles que mi mamá no sabe que juego al fútbol. | Open Subtitles | واود ان اغتنم هذه الفرصة لاخباركم ان والدتي لا تعرف كيف العب كرة القدم |