"para difundir la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لنشر الاتفاقية
        
    • بشأن نشر الاتفاقية
        
    • لتعميم الاتفاقية
        
    • لإتاحة الاتفاقية
        
    • للتعريف بالاتفاقية
        
    • في سبيل نشر الاتفاقية
        
    • أجل نشر الاتفاقية
        
    • لِنشر الاتفاقية
        
    • الرامية إلى نشر الاتفاقية
        
    Se han tomado muchas medidas para difundir la Convención entre algunos grupos a los que se desea llegar especialmente y se han celebrado seminarios en idiomas autóctonos para las comunidades locales. UN وقد بذلت جهود كثيرة لنشر الاتفاقية بين الجماعات المستهدفة، وعقد ندوات باللغات العامّية من أجل الجماعات المحلية.
    :: La formulación de un plan de acción claro para difundir la Convención en todos los sectores incluidos los sectores populares UN صياغة خطة عمل واضحة لنشر الاتفاقية لتصل إلى العامة
    :: La utilización de los medios de comunicación para difundir la Convención UN استخدام وسائل الإعلام قناة لنشر الاتفاقية
    245. El Comité toma nota de que, a pesar de la crónica falta de recursos, se han dictado cursos de capacitación para grupos profesionales y organizado actividades, especialmente con el apoyo del UNICEF y de la sociedad civil, para difundir la Convención. UN 245- تلاحظ اللجنة أنه جري عقد دورات تدريبية للمجموعات المهنية وتنظيم أنشطة بشأن نشر الاتفاقية بالرغم من النقص المزمن للموارد، وذلك بفضل الدعم المقدم بصفة خاصة من اليونيسيف والمجتمع المدني.
    145. El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos hechos por el Estado Parte para difundir la Convención en sus publicaciones en varios idiomas locales y en actos públicos. UN 145- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعميم الاتفاقية بنشرها بلغات محلية عديدة وفي عدد من المحافل العامة.
    A este respecto, alienta al Estado Parte a que continúe las medidas para difundir la Convención, en todas las lenguas nacionales. UN وفي هذا الصدد، تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإتاحة الاتفاقية بجميع اللغات المحلية.
    El orador pregunta qué medidas proyecta adoptar el Gobierno para difundir la Convención y su Protocolo, en particular en los Territorios de Ultramar. UN وتساءل عن الإجراءات المقرر أن تتخذها الحكومة لنشر الاتفاقية وبروتوكولها، بما في ذلك في الأقاليم الواقعة وراء البحار.
    33. El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para difundir la Convención tanto a los niños como al público en general. UN 33- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لنشر الاتفاقية بين الأطفال وعامة الجماهير.
    8. Actividades realizadas para difundir la Convención sobre los Derechos del Niño y el tercer informe periódico del Líbano, así como las anteriores observaciones finales del Comité UN 8- الجهود التي بذلت لنشر الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل وتقرير لبنان الدوري الثالث والملاحظات الختامية السابقة للجنة:
    El Comité considera asimismo preocupante que, al parecer, el Estado Parte no haya tomado medidas para difundir la Convención entre los distintos grupos interesados, en particular los niños y sus padres, así como los profesionales que trabajan con o para niños. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تبذل جهوداً واضحة لنشر الاتفاقية أو لبثها في صفوف أصحاب المصالح المعنيين ، بمن فيهم الأطفال وآباؤهم والمهنيون العاملون معهم ومن أجلهم.
    27. En agosto de 1997, el Gobierno organizó una reunión de formación sobre la Convención para profesionales de los medios de comunicación de masas, como resultado de la cual éstos adoptaron un código para difundir la Convención entre todos los sectores de la sociedad. UN ٢٧ - وتابعت تقول إنه في آب/أغسطس ١٩٩٧، أقامت الحكومة دورة تدريبية بشأن الاتفاقية لمهنيي وسائط اﻹعلام. وبالنتيجة تبنى هؤلاء مجموعة مبادئ لنشر الاتفاقية في كل قطاعات المجتمع.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas, utilizando en particular los medios de comunicación, para difundir la Convención entre la población adulta, en particular grupos profesionales y dirigentes comunitarios, tribales y religiosos, y entre los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير، بما فيها التدابير التي تطبق من خلال وسائط الإعلام، لنشر الاتفاقية في أوساط السكان البالغين، بمن فيهم الجماعات المهنية، وقادة المجتمع المحلي وزعماء القبائل ورجال الدين، وكذلك الأطفال.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas, utilizando en particular los medios de comunicación, para difundir la Convención entre la población adulta, en particular grupos profesionales y dirigentes comunitarios, tribales y religiosos, y entre los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير، بما فيها التدابير التي تطبق من خلال وسائط الإعلام، لنشر الاتفاقية في أوساط السكان البالغين، بمن فيهم الجماعات المهنية، وقادة المجتمع المحلي وشيوخ القبائل ورجال الدين، وكذلك الأطفال.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas, utilizando en particular los medios de comunicación, para difundir la Convención entre la población adulta, en particular grupos profesionales y dirigentes comunitarios, tribales y religiosos, y entre los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير، بما فيها التدابير التي تطبق من خلال وسائط الإعلام، لنشر الاتفاقية في أوساط السكان البالغين، بمن فيهم الجماعات المهنية، وقادة المجتمع المحلي وشيوخ القبائل ورجال الدين، وكذلك الأطفال.
    157. El Comité invita al Estado Parte a que despliegue esfuerzos especiales para difundir la Convención en alemán, a fin de que la población pueda tomar mayor conciencia de las cuestiones de la discriminación racial, el racismo y la xenofobia. UN 157- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل جهود محددة لنشر الاتفاقية باللغة الألمانية حتى يصبح السكان على وعي بقضايا التمييز العنصري والعنصرية وكره الأجانب.
    389. El Comité, aunque reconoce los esfuerzos que se han realizado para difundir la Convención y capacitar a los profesionales que trabajan con los niños y para ellos, expresa su preocupación porque esas medidas no han sido efectivas en la medida de lo deseable. UN 389- تعترف اللجنة بالجهود التي بذلت لنشر الاتفاقية وتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم، ولكنها تعرب عن قلقها لأن هذه التدابير لم تكن فعالة بالقدر المرجو.
    344. En cuanto al artículo 7 de la Convención, el Comité alienta al Estado Parte a que despliegue esfuerzos adicionales para difundir la Convención y otros instrumentos internacionales de derechos humanos en los principales idiomas. UN 344- وفيما يتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية، فاللجنة تشجع الدولة الطرف على بذل جهود إضافية لنشر الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان باللغات الرئيسية.
    a) Haga más para difundir la Convención y capacitar al respecto a todos los profesionales que corresponda, y realice esas actividades de forma constante y sistemática; UN (أ) تعزيز تدابيرها بشأن نشر الاتفاقية على جميع المهنيين ذوي الصلة وتدريبهم عليها وتنفيذ هذه التدابير على نحو مستمر ومنهجي؛
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas específicas adoptadas para difundir la Convención en el país, entre ellas su traducción a los idiomas de las minorías, a fin de promover la comprensión de los derechos de la mujer consagrados en la Convención entre las mujeres, el público en general y los responsables de la formulación de políticas. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة تحديداً لتعميم الاتفاقية ضمن نطاق البلد بما في ذلك ترجمتها إلى لغات الأقليات، وبحيث يروج فهمها لدى النساء والجمهور العام وصانعي السياسات في مجال حقوق المرأة التي تقضي بها الاتفاقية.
    La oradora pide más información sobre las medidas adoptadas para resolver ese problema y especialmente para difundir la Convención. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن الجهود التي تبذل لحل تلك المشكلة، وبصفة خاصة للتعريف بالاتفاقية.
    20. El Comité toma nota de los esfuerzos del Estado parte para difundir la Convención a través de Internet y traducirla a los idiomas de las minorías nacionales y las principales comunidades de migrantes del Estado parte. UN 20- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل نشر الاتفاقية بواسطة الإنترنت وترجمتها إلى لغات الأقليات الوطنية وأهم الجاليات المهاجرة في الدولة الطرف.
    611. El Comité recomienda que el Estado Parte siga redoblando sus esfuerzos para difundir la Convención en todo el país y fomente la sensibilización de la población, en particular entre los propios niños y sus padres, sobre los principios y disposiciones de aquélla. UN 611- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل نشر الاتفاقية في جميع أنحاء البلد وإذكاء الوعي بشأن مبادئها وأحكامها، لا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم والوالدين.
    20. El Comité toma nota con agrado de los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para difundir la Convención mediante, entre otras cosas, boletines informativos, seminarios y talleres. UN 20- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لِنشر الاتفاقية من خلال النشرات الإخبارية والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    a) Prosiga y redoble sus esfuerzos para difundir la Convención entre los niños y el público en general, distribuyendo en particular material destinado específicamente a los niños y traducido a los distintos idiomas que se hablan en España, incluidos los de los niños migrantes; UN (أ) مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى نشر الاتفاقية بين الأطفال والجمهور الأوسع، بما في ذلك توفير مواد ملائمة تُعــد خصيصا للأطفال وتترجم إلى مختلف اللغات المتداولة في إسبانيا، بما في ذلك أيضا اللغات التي يتحدث بها الأطفال المهاجرون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus