"para efectuar cualquier" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنفيذ أي
        
    • لإجراء أي
        
    Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio UN التحليل التكميلي للترتيبات الإدارية والمالية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات
    Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio UN التحليل التكميلي للترتيبات الإدارية والمالية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات
    Análisis suplementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio que puedan proponer las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تتطلبها الحاجة لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    En su decisión RC-2/6, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam invitó al PNUMA a que, en consulta con las secretarías de los convenios, preparase un análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las tres secretarías de los convenios y el PNUMA pudieran proponer. UN 22 - ودعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، في مقرره 2/6، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع أمانات الاتفاقيات، لإعداد تحليل تكميلي لما يلزم من الترتيبات المالية والإدارية لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Por consiguiente, para tramitar esos casos, la Secretaría debe analizar línea por línea los informes de inventario inicial e inventario final para averiguar y comprobar la cantidad, el valor y el año de fabricación del equipo, así como la tasa que se aplicará para efectuar cualquier ajuste por exceso de pago de los factores uso hecho en los años sucesivos en la misión sobre el terreno. UN ونتيجة لذلك، ومن أجل معالجة هذه القضايا، يجب على الأمانة العامة أن تحلل تقارير جرد الدخول والجرد النهائي بندا بندا، للتأكد والتحقق من كمية المعدات وقيمتها وسنة صنعها والمعدل الذي سيستخدم لإجراء أي تسوية لعوامل الاستخدام التي دفعت زيادةً في السنوات التالية في البعثة الميدانية.
    h) Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam puedan proponer UN (ح) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    En respuesta a esas invitaciones, el PNUMA preparó un análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pudieran proponer para potenciar la cooperación y las sinergias entre los convenios relativos a los productos químicos y los desechos. UN 8 - واستجابة للطلب المشار إليها أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحليلاً إضافياً للترتيبات المالية والإدارية التي ستكون ضرورية لتنفيذ أي تغييرات تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات.
    Análisis suplementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier cambio que puedan proponer las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rotterdam, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN (ح) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تتطلبها الحاجة لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Examinar el análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el PNUMA puedan proponer para mejorar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios relacionados con los productos químicos y los relacionados con los desechos, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/18; UN (ب) ينظر في التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/18؛
    2. Además, en la decisión RC-2/6 se pedía al PNUMA que, en consulta con las secretarías de los convenios, preparara un análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el PNUMA pudieran proponer en el estudio solicitado en el párrafo 3 de la decisión SC-1/18. UN 2 - وبالإضافة إلى ذلك طلب مقرر اتفاقية روتردام - 2/6 من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال التشاور مع أمانات الاتفاقيات إعداد تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدراسة المطلوبة بموجب الفقرة 3 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/18.
    En la sección 9.2.7 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 el Grupo sugirió que para efectuar cualquier modificación lo mejor sería hacer una revisión del Manual sobre propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro. UN وفي الفرع 9 - 2 - 7 من التقرير المرحلي لعام 2012، يرى الفريق أن الطريقة المثلى لإجراء أي تعديلات من هذا القبيل تتمثل في تنقيح دليل تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus