Hallar soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio. | UN | :: التوصّل إلى حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق. |
Por lo tanto, se reconoce que la búsqueda de soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio constituye una prioridad. | UN | ولذلك أصبح تعيين حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق أولوية معترفاً بها. |
Hallar soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio | UN | إيجاد حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق. |
4.5 Hallar soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio | UN | 4-5 إيجاد حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق |
Las medidas adoptadas en esta esfera pueden guardar una estrecha relación con la capacidad para el almacenamiento de mercurio y la gestión de los desechos que contienen mercurio de manera ambientalmente racional. | UN | ويمكن أن يربط ربطاً وثيقاً بين التدابير المتخذة في هذا المجالً وبين القدرة على تخزين الزئبق وإدارة النفايات المحتوية على الزئبق بطريقة سليمة بيئياً. |
4.5 Hallar soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio | UN | 4-5 إيجاد حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق |
Cuadro 4.5: Procurar soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio | UN | الجدول 4-5: إيجاد حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق |
La elaboración de directrices integrales y su aplicación posterior por las Partes en el Convenio de Basilea podrían ser así medidas importantes para la consecución de las prioridades mundiales relacionadas con el mercurio consistentes en hallar soluciones ambientalmente racionales para la gestión de los desechos que contengan mercurio y compuestos de mercurio y hallar soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio. | UN | وبالتالي، يمكن أو يكون وضع مبادئ توجيهية شاملة، وتنفيذ الأطراف في اتفاقية بازل لها بعد وضعها، بمثابة خطوات مهمة في سبيل تحقيق الأولويات العالمية الخاصة بالزئبق ومن بينها إيجاد حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق ومركبات الزئبق و إيجاد حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق. |
Soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio | UN | 5 - حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق |
Soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio | UN | 5 - حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق |
La Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA está ejecutando dos proyectos regionales financiados por el Gobierno de Noruega en Asia y el Pacífico y América Latina diseñados para identificar opciones convenientes para el almacenamiento de mercurio. | UN | ويجري تنفيذ مشروعين إقليميين ممولين من حكومة النرويج بواسطة فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية لتحديد الخيارات المناسبة لتخزين الزئبق. |
Sobre la base de los informes elaborados por los proyectos regionales del PNUMA para el almacenamiento de mercurio en Asia y el Pacífico y en América Latina en 2010, el PNUMA puso en marcha un proyecto nacional de almacenamiento y eliminación en Argentina y Uruguay en 2011. | UN | 35 - وبناءً على التقارير التي أصدرتها المشاريع الإقليمية لتخزين الزئبق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 2010 في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية، نفذ البرنامج مشروعاً وطنياً للتخزين والتخلص في الأرجنتين وأوروغواي عام 2011. |
Las medidas adoptadas en esta esfera que podrían redundar en la recuperación o la captura de mercurio o desechos que contengan mercurio podrían guardar una estrecha relación con la capacidad para el almacenamiento de mercurio y la gestión de los desechos ambientalmente racionales. | UN | وإن التدابير المتخذة في هذا المجال، التي يمكن أن تسفر عن استرجاع أو أخذ الزئبق أو النفايات المحتوية على الزئبق، يمكن أن يكون لهما صلات وثيقة بالقدرة على تخزين الزئبق وإدارة النفايات بطريقة سليمة بيئياًّ. |