"para el caribe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمنطقة البحر الكاريبي
        
    • في منطقة البحر الكاريبي
        
    • لمنطقة الكاريبي
        
    • للكاريبي
        
    • في منطقة الكاريبي
        
    • للمنطقة الكاريبية
        
    • للبحر الكاريبي
        
    • بمنطقة البحر الكاريبي
        
    • البحر الكاريبي التابع
        
    • الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • بمنطقة الكاريبي
        
    • في الكاريبي
        
    • بالبحر الكاريبي
        
    • الإقليمي الكاريبي
        
    • لمنطقتي البحر الكاريبي
        
    Considera importante asignar recursos adicionales a la sede subregional para el Caribe en Puerto España. UN ومن المهم أن يتم تخصيص موارد إضافية للمقار دون اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في بورت أوف سبين.
    Otro elogió la labor de la dependencia de radio para el Caribe. UN وأعرب متكلم آخر عن التقدير ﻷعمال وحدة اﻹذاعة لمنطقة البحر الكاريبي.
    ii) Oficina Regional para el Caribe UN `2 ' المكتب الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    En segundo lugar, su equipo de asesoramiento multidisciplinario para el Caribe proporciona cooperación técnica. UN وثانيا يقدم الفريق الاستشاري المتعدد التخصصات في منطقة البحر الكاريبي الدعم التقني.
    Desde esta posición de ventaja geopolítica, consideramos a Asia oriental como un asociado para el Caribe y Centroamérica. UN ومن هذا المنطلق الجغرافي السياسي أيضا، ننظر الى منطقة شرق آسيا كشريك لمنطقة الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Informe de un seminario regional para el Caribe sobre estrategias nacionales para el desarrollo sostenible e indicadores del desarrollo sostenible UN تقرير حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ومؤشرات التنمية المستدامة
    También se produjeron informes subregionales para el Caribe y el Pacífico Meridional. UN وأعدت أيضا تقارير دون إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ.
    El representante de la sede subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe hizo una exposición sobre los territorios no autónomos de la región del Caribe. UN وقدم ممثل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عرضا حول الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    Las enfermedades crónicas no transmisibles han pasado a ser una gran preocupación para el Caribe. UN فالأمراض المزمنة غير المعدية أصبحت مصدر قلق شديد لمنطقة البحر الكاريبي.
    Se confeccionará un programa análogo de cooperación regional para el Caribe, aprovechando las capacidades y alianzas existentes en la región. UN وسيتم وضع برنامج مماثل للتعاون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي بالاعتماد على القدرات والشراكات الموجودة في المنطقة.
    Sede subregional para el Caribe UN المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    Sede subregional para el Caribe UN المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    Entidad de ejecución: CEPAL, sede subregional para el Caribe UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    Sede subregional para el Caribe UN المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    Oficina Subregional para el Caribe UN المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    Otra delegación, hablando en nombre de un grupo numeroso, subrayó que la radio seguía siendo el medio de información más importante y adaptable en el Caribe, y pidió que se fortaleciera la dependencia de radio para el Caribe. UN وشدد وفد آخر، وهو يتكلم نيابة عن مجموعة كبيرة، على أن اﻹذاعة لا تزال تُمثﱢل في منطقة البحر الكاريبي أهم الوسائل اﻹعلامية وأكثرها تنوعا، ودعا إلى تعزيز وحدة اﻹذاعة الكاريبية التابعة لﻹدارة.
    Otra delegación, hablando en nombre de un grupo numeroso, subrayó que la radio seguía siendo el medio de información más importante y adaptable en el Caribe, y pidió que se fortaleciera la Dependencia de radio para el Caribe. UN وشدد وفد آخر، وهو يتكلم نيابة عن مجموعة كبيرة، على أن اﻹذاعة لا تزال تُمثﱢل في منطقة البحر الكاريبي أهم الوسائل اﻹعلامية وأكثرها تنوعا، ودعا إلى تعزيز وحدة اﻹذاعة الكاريبية التابعة لﻹدارة.
    En 1997, se estableció en la oficina regional del Programa para el Caribe un sistema idéntico al sistema de información y supervisión de la asistencia. UN وفي عام ١٩٩٧، أنشئ في المكتب اﻹقليمي التابع للبرنامج في منطقة البحر الكاريبي نظام مطابق لنظام الرصد والمعلومات في مجال المساعدة.
    Sede subregional de la CEPAL para el Caribe UN المقر دون الإقليمي لمنطقة الكاريبي التابع للجنة
    Muchos de esos programas están entrando en una segunda generación, al tiempo que se preparan nuevos programas regionales, por ejemplo, para el Caribe. UN وسيدخل العديد من هذه البرامج الآن جيله الثاني، في حين يجري إعداد برامج إقليمية جديدة، وذلك مثلاً للكاريبي.
    En la esfera de la gestión en casos de desastre, tras los seis años previstos, recientemente ha concluido un proyecto de mitigación para el Caribe, financiado por la USAID. UN وفي مجال إدارة الكوارث، أُنجز مؤخرا مشروع مدته ست سنوات في منطقة الكاريبي للتخفيف من آثار الكوارث بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Con arreglo a los programas organizados por el PNUFID, la Unión Europea también participa en el plan de acción para el Caribe y en los programas regionales para el Sudeste asiático y Europa sudoriental. UN وهو يشارك في خطة العمل للمنطقة الكاريبية وفي البرامج اﻹقليمية في جنوب شرق آسيا وجنوب شرق أوروبا وذلك بموجب البرامج التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Dependencia de Coordinación Regional para el Caribe UN وحدة التنسيق الإقليمية للبحر الكاريبي
    En lo que respecta a estas últimas, las redes para el Caribe y Sudamérica y para los países europeos con economías en transición siguieron funcionando satisfactoriamente. UN وفيما يتعلق بالمجال الأخير، فقد استمرت الشبكات الخاصة بمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية، وبالبلدان الأوروبية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في العمل بنجاح.
    En el Caribe, donde el hábito de escuchar transmisiones de onda corta está muy poco difundido, se concertarían acuerdos con la Caribeean News Agency y las instituciones radiodifusoras para la distribución por satélite a las radiodifusoras interesadas de un programa diario, encabezado por un segmento de interés especial para el Caribe. UN ١٩ - وفي منطقة البحر الكاريبي، حيث عادات الاستماع إلى البرامج على الموجات القصيرة محدودة جدا، ستتخذ ترتيبات مع وكالة اﻷنباء الكاريبية ومؤسسات البث اﻹذاعي لتوزيع برنامج يومي بواسطة الساتل على مؤسسات البث المعنية، يتقدمها جزء خاص بمنطقة الكاريبي.
    Las actividades previstas en el marco del nuevo programa de la UNODC para el Caribe se centran en la justicia de menores, la supervisión policial y la reforma penal. UN وتُركّز الأنشطةُ المضطلع بها في إطار برنامج المكتب الجديد في الكاريبي على قضاء الأحداث والرقابة الشرطية والإصلاح الجنائي.
    En lo que respecta a las armas de destrucción en masa, el Centro puso en marcha su nuevo programa para el Caribe en relación con la aplicación efectiva de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، بدأ المركز برنامجه الجديد المتعلق بالبحر الكاريبي بهدف تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) على نحو فعال.
    CEE: Apoyo al Centro de Asistencia Regional Técnica para el Caribe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم المركز الإقليمي الكاريبي لتقديم المساعدة
    La UNESCO también ha establecido un mecanismo, la Red de Intercambio de Datos y de Información Oceanográficos para el Caribe y América del Sur (ODINCARSA), a fin de evaluar el estado de desarrollo de los centros nacionales de datos y apoyar la creación de capacidad en la zona. UN كذلك أنشأت اليونسكو شبكة البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات لمنطقتي البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية بوصفها آلية لتقييم حالة تطوير مراكز البيانات الوطنية ودعم بناء القدرات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus