"para el ciclo del combustible nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدورة الوقود النووي
        
    • إزاء دورة الوقود النووي
        
    • تجاه دورة الوقود النووي
        
    El informe sobre posibles enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear merece una amplia atención. UN وقال إن الخبر المتعلق باتباع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي يستحق إيلاءه اهتماما واسع النطاق.
    El informe sobre posibles enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear merece una amplia atención. UN وقال إن الخبر المتعلق باتباع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي يستحق إيلاءه اهتماما واسع النطاق.
    En segundo lugar, la República de Corea asigna gran importancia al desarrollo de un nuevo marco multilateral para el ciclo del combustible nuclear. UN ثانيا، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبرى على وضع إطار جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Se han planteado varias ideas desde entonces en cuanto a la elaboración de un nuevo marco multilateral para el ciclo del combustible nuclear. UN وقُدمت عدة أفكار منذ ذلك الحين بشأن وضع إطار جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي.
    También cooperará estrechamente con la comunidad internacional para establecer una estructura moderna resistente a la proliferación para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sobre la base de las salvaguardias del OIEA y los enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN وسوف يتعاون أيضاً بشكل وثيق مع المجتمع الدولي لإنشاء صرح حديث يقاوم الانتشار من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على أساس ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى أساس النُهُج المتعدّدة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    Apoyar el trabajo relativo al desarrollo de modalidades multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN دعم العمل الجاري على وضع نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Apoyar el trabajo relativo al desarrollo de modalidades multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN دعم العمل الجاري على وضع نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    La Unión Europea sigue firmemente convencida de los beneficios de los enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN لا يزال الاتحاد الأوروبي مقتنعا اقتناعا راسخا بفوائد النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Un grupo de Estados partes alentaron nuevos debates sobre la formulación de enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN وشجع عدد من الدول الأطراف على إجراء المزيد من المناقشات حول وضع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Varios Estados partes alentaron a celebrar nuevos debates sobre la formulación de enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN وشجع عدد من الدول الأطراف على إجراء المزيد من المناقشات بشأن وضع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Hasta que una revelación pública de información obligó al Irán a admitir sus actividades, este país estaba construyendo secretamente sus propias instalaciones para el ciclo del combustible nuclear, negándose al mismo tiempo a aceptar la obligación de declarar esas instalaciones al OIEA en una fecha temprana. UN فقد اضطلعت إيران، إلى أن أرغمها بيان عام على الاعتراف بأنشطتها، ببناء مرافق محلية لدورة الوقود النووي سراً، مع رفضها قبول التزام بأن تعلن عن هذه المرافق للوكالة الدولية للطاقة الذرية في وقت مبكر.
    Hasta que una revelación pública de información obligó al Irán a admitir sus actividades, este país estaba construyendo secretamente sus propias instalaciones para el ciclo del combustible nuclear, negándose al mismo tiempo a aceptar la obligación de declarar esas instalaciones al OIEA en una fecha temprana. UN فقد اضطلعت إيران، إلى أن أرغمها بيان عام على الاعتراف بأنشطتها، ببناء مرافق محلية لدورة الوقود النووي سراً، مع رفضها قبول التزام بأن تعلن عن هذه المرافق للوكالة الدولية للطاقة الذرية في وقت مبكر.
    Por lo que se refiere al enfoque multinacional para el ciclo del combustible, Croacia celebra las recientes deliberaciones sobre el nuevo marco para el ciclo del combustible nuclear llevadas a cabo durante el evento especial en la 50ª Conferencia General. UN أما فيما يتعلق بالأخذ بنهج متعدد الجنسيات تجاه دورة الوقود، فترحب كرواتيا بالمناقشة الأخيرة بشأن الإطار الجديد لدورة الوقود النووي خلال الاجتماع الخاص في المؤتمر العام الخمسين.
    Durante los dos últimos años, el OIEA ha insistido en la necesidad de un nuevo enfoque multilateral para el ciclo del combustible nuclear, a fin de fortalecer la no proliferación y hacer frente a la expansión prevista del uso de la energía nuclear. UN وطيلة السنتين الماضيتين كانت الوكالة تسلط الضوء على ضرورة اتخاذ نهج جديد متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي من أجل تدعيم عدم الانتشار والتصدي للتوسع المتوقع في استخدام الطاقة النووية.
    41. Los bancos de combustible nuclear son un importante primer paso hacia el desarrollo de un marco multilateral equitativo para el ciclo del combustible nuclear. UN 41- ومضت تقول إن بنوك الوقود النووي تشكل خطوة أولى هامة لوضع إطار منصف متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Por lo tanto, Noruega subraya, en primer lugar, la importancia de alcanzar un entendimiento común sobre el desarrollo de mecanismos multilaterales para el ciclo del combustible nuclear, bajo la orientación del Organismo, que sean resistentes a la proliferación y en los que se tengan en cuenta los intereses de los países en desarrollo. UN ولذلك تؤكد النرويج أولا على أهمية التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن وضع ترتيبات متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بتوجيه من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تكون مقاومة للانتشار وتراعي مخاوف الدول النامية.
    Rusia ha contribuido a estos enfoques multilaterales al poner en práctica la iniciativa de 2006 del Presidente de la Federación de Rusia destinada a desarrollar una infraestructura mundial en materia de energía nuclear y establecer centros internacionales para el ciclo del combustible nuclear. UN وقد أسهمت روسيا في هذه النُهج المتعددة الأطراف، بإطلاق مبادرة رئيس الاتحاد الروسي لعام 2006، لتطوير بنية أساسية عالمية للطاقة النووية، وإنشاء مراكز دولية لدورة الوقود النووي.
    Ya se está llevando a cabo la iniciativa de la Federación de Rusia encaminada al desarrollo de infraestructura para la energía nuclear, del mismo modo que se están creando centros internacionales para el ciclo del combustible nuclear. UN إن مبادرة الاتحاد الروسي لتطوير البنية التحتية العالمية للطاقة النووية مبادرة مستمرة، كما هو الحال بالنسبة لإنشاء مراكز دولية لدورة الوقود النووي.
    También cooperará estrechamente con la comunidad internacional para establecer una estructura moderna resistente a la proliferación para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sobre la base de las salvaguardias del OIEA y los enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. UN وسوف يتعاون أيضاً بشكل وثيق مع المجتمع الدولي لإنشاء صرح حديث يقاوم الانتشار من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على أساس ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى أساس النُهُج المتعدّدة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    No obstante, mi delegación está convencida de que ese enfoque multilateral para el ciclo del combustible nuclear debería brindar una opción más económicamente conveniente para los países en desarrollo que inician un programa de generación de energía nuclear, particularmente aquellos países con programas relativamente pequeños de energía nuclear en los que solamente se trata de unas pocas centrales nucleares. UN ومع ذلك، يعتقد وفدي أن مثل هذا النهج المتعدد الأطراف تجاه دورة الوقود النووي ينبغي أن يوفر بديلا اقتصاديا أكثر إغراء للبلدان النامية التي تنوي الشروع في برنامج لتوليد الطاقة النووية، ولا سيما تلك البلدان التي لديها برنامج صغير نوعا ما للطاقة النووية يتضمن فقط عددا صغيرا من محطات الطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus