"para el comercio electrónico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتجارة الإلكترونية
        
    • للتجارة اﻻلكترونية
        
    • أجل التجارة الإلكترونية
        
    • بشأن التجارة الإلكترونية
        
    • تعترض التجارة الالكترونية
        
    • أن تعترض التجارة الإلكترونية
        
    • في مجال التجارة الإلكترونية
        
    • لأغراض التجارة الإلكترونية
        
    • في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية
        
    • في التجارة الإلكترونية
        
    • بشأن التعاقد الالكتروني
        
    • أمام التجارة الإلكترونية
        
    Sugirió que el sector comercial lo tuviera en cuenta con toda seriedad, y tuviese presente también la necesidad de prepararse para el comercio electrónico. UN ورأى أنه ينبغي أن ينظر إليها عالم الأعمال بأقصى قدر من الجدية وأن يأخذ في حسبانه ضرورة الإعداد للتجارة الإلكترونية.
    Un ejemplo reciente son nuestras intervenciones para promover un marco de política general para el comercio electrónico en beneficio de todos los países. UN ومثال حديث على ذلك هو تعزيزنا لإطار عالمي للسياسة العامة مكرس للتجارة الإلكترونية لصالح كل البلدان.
    Tema: Elementos básicos de un entorno propicio para el comercio electrónico UN المسألة المطروحة: العناصر الأساسية لتهيئة بيئة مواتية للتجارة الإلكترونية
    Así, todas esas actividades colectivas contribuirán a crear un marco para el comercio electrónico mundial, lo que aportaría beneficios positivos a todos los participantes. UN ومن شأن هذه الجهود الجماعية أن تساهم في وضع إطار للتجارة اﻹلكترونية العالمية يعود بالفائدة على جميع المشاركين.
    Asimismo, deberían promover la creación de un marco multilateral para el comercio electrónico que aclarara las cuestiones de la clasificación y la jurisdicción. UN كما ينبغي لها أن تشجع على وضع إطار متعدد الأطراف للتجارة الإلكترونية من شأنه أن يوضح مسائل التصنيف والاختصاص.
    Se diseñarán estrategias específicas para el comercio electrónico y el gobierno electrónico, respectivamente. UN وسوف يجري إعداد استراتيجيات منفصلة للتجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية.
    Otros ven con preocupación la reforma legislativa, por ejemplo, el establecimiento de un marco legal para el comercio electrónico. UN وتتعلق قيود أخرى بالإصلاح التشريعي، مثل إنشاء إطار قانوني للتجارة الإلكترونية.
    Esta formación está contribuyendo a fomentar la capacidad de estos países en lo tocante a la elaboración de marcos jurídicos adecuados y armonizados para el comercio electrónico. UN ويساعد هذا التدريب في بناء قدرات هذه البلدان على وضع أطر قانونية مناسبة ومتسقة للتجارة الإلكترونية.
    La Comisión considera que la afirmación de este planteamiento positivo puede facilitar la preparación de un marco internacional para el comercio electrónico. UN وتعتبر اللجنة أن من شأن متابعة هذا النهج الايجابي أن تسهم في العمل المضطلع به في اتجاه اعتماد إطار دولي للتجارة الإلكترونية.
    El objetivo fundamental de la CCI ha consistido en desarrollar un marco autorregulador para el comercio electrónico, y a esos efectos la CCI ha preparado varios instrumentos para su uso por la comunidad empresarial. UN وكان الغرض الرئيسي لغرفة التجارة الدولية وضع إطار تنظيم ذاتي للتجارة الإلكترونية وقد أصدرت لهذه الغاية عدة منتجات ليستخدمها مجتمع الأعمال التجارية.
    Todas las recomendaciones para la reforma legislativa deberían promover un marco minimalista, estable, dirigido por el sector privado y neutro tecnológicamente para el comercio electrónico. UN وينبغي لأي توصيات فيما يتعلق بالإصلاح التشريعي أن تدعم إطاراً مستقراً للتجارة الإلكترونية يتولى القطاع الخاص قيادته ويقوم على الحد الأدنى ويكون محايداً من زاوية التكنولوجيا.
    Los proyectos para promover las tecnologías de la información y la comunicación para el comercio electrónico en África han servido para examinar los posibles beneficios de los programas de código abierto y los programas gratuitos. UN وقد عملت مشاريع تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتجارة الإلكترونية في أفريقيا على بحث المزايا المحتملة للمصادر المفتوحة للجميع والبرامجيات الحاسوبية المجانية.
    CONSECUENCIAS PARA EL COMERCIO Y EL DESARROLLO DE LAS PROPUESTAS RECIENTES SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE UN MARCO MUNDIAL para el comercio electrónico UN آثار المقترحات اﻷخيرة الرامية إلى إقامة إطار عالمي للتجارة اﻹلكترونية على التجارة والتنمية
    Reconoció la pertinencia de la labor de la UNCTAD en el establecimiento de los Centros de Comercio, pero señaló que últimamente habían empezado a ser considerados instrumentos para el comercio electrónico, en vez de una herramienta para el intercambio de información. UN وقال إنه يسلم بلياقة عمل اﻷونكتاد في إقامة النقاط التجارية، ولكنه يلاحظ أن النقاط التجارية أصبحت مؤخراً تعتبر أدوات للتجارة اﻷلكترونية وليس أدوات لتبادل المعلومات.
    69. El costo de la infraestructura para el comercio electrónico es un obstáculo importante al aumento de las exportaciones. UN ٩٦- وتشكل تكلفة البنية اﻷساسية للتجارة اﻹلكترونية عقبة هامة أمام التوسع في التصدير.
    Tema 3 - Estrategias de desarrollo basadas en el comercio electrónico: Elementos básicos de un entorno propicio para el comercio electrónico UN البند 3: استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية: العناصر الأساسية لبيئة تمكينية من أجل التجارة الإلكترونية
    Ésta congregó a dirigentes gubernamentales, empresariales, sindicales, de los consumidores y de los intereses sociales de distintos países, y distintas organizaciones internacionales, a fin de que examinaran un plan de acción mundial para el comercio electrónico. UN وضم مؤتمر أوتاوا مسؤولين من الحكومات ودوائر الأعمال والمنظمات العمالية والاستهلاكية والاجتماعية والمنظمات الدولية لمناقشة خطة عمل عالمية بشأن التجارة الإلكترونية.
    10. Además, en dicho período de sesiones el Grupo de Trabajo recibió información sobre los progresos realizados por la Secretaría con respecto al estudio de los posibles obstáculos jurídicos para el comercio electrónico en los instrumentos comerciales existentes. UN 10- وأُبلغ الفريق العامل في تلك الدورة بالتقدم الذي أحرزته الأمانة فيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية لما قد يوجد في الصكوك الحالية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية تعترض التجارة الالكترونية.
    132 El Grupo de Trabajo observó que, si bien los párrafos 4 y 5 tenían por objeto resolver determinado problema planteado por los acuerdos de arbitraje, esas normas no dejarían de ser útiles en otros campos, donde cabía prever obstáculos para el comercio electrónico imputables a otros requisitos legales de presentación de un texto en su " forma original " . UN 132- ولاحظ الفريق العامل أنه بالرغم من كون مشروعي الفقرتين 4 و5 كانا قد أُدرجا لتناول مشكلة محددة تثيرها اتفاقات التحكيم، فإن فائدة ذينك الحكمين تتجاوز ذلك الميدان المحدود بالنظر إلى العقبات التي يمكن أن تعترض التجارة الإلكترونية والتي يمكن أن تنتج عن اشتراطات مختلفة أخرى بشأن الشكل الأصلي.
    El propósito del informe es permitir que los países en desarrollo tengan mayor acceso al conocimiento de las cuestiones del comercio electrónico y así contribuir al fomento de la capacidad y las posibilidades de elaborar políticas y estrategias para el comercio electrónico. UN ويرمي إلى تمكين البلدان النامية من أن تحصل بشكل أكبر على المعرفة بقضايا التجارة الإلكترونية وبالتالي الإسهام في بناء قدراتها وإمكاناتها في وضع السياسات والاستراتيجيات في مجال التجارة الإلكترونية.
    Los oradores expusieron detalladamente las últimas novedades en seguridad cibernética y de la información, seguridad y garantía de las redes y medidas de seguridad para el comercio electrónico y el gobierno electrónico. UN وتحدث المتكلمون بإسهاب عن آخر التطورات في مجال أمن المعلومات وأمن الحواسيب، وأمن الشبكات وتأمينها والتطبيقات الأمنية لأغراض التجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية.
    El segundo es un programa de educación y capacitación en comercio electrónico iniciado este año y dirigido a las directoras y encargadas de adoptar decisiones de los países en desarrollo con el fin de aumentar sus conocimientos y capacidad para el comercio electrónico. UN 38 - وثانيا، أطلق في العالم الماضي برنامج للتعليم والتدريب بشأن الأعمال التجارية الإلكترونية لدعوة المديرات وواضعات السياسات من البلدان النامية لمساعدتهن على بلورة فهمهن وبناء قدراتهن في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية.
    Fomento de la aptitud para el comercio electrónico UN :: اختصاص في التجارة الإلكترونية
    28. El Grupo de Trabajo deliberó extensamente sobre la relación entre su labor de eliminación de los obstáculos para el comercio electrónico en las convenciones internacionales existentes y la preparación de un proyecto de convención sobre la contratación electrónica. UN 28- وأجرى الفريق العامل مناقشة مستفيضة بشأن العلاقة بين عمله المتعلق بازالة ما في الاتفاقيات الدولية الموجودة من عقبات تعترض التجارة الالكترونية واعداد مشروع اتفاقية بشأن التعاقد الالكتروني.
    En efecto, este requisito constituiría en sí un obstáculo poco razonable para el comercio electrónico. UN وفي الواقع، هذا الاشتراط يمثل في حد ذاته حاجزا غير معقول أمام التجارة الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus