"para el crecimiento económico y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للنمو الاقتصادي والتنمية
        
    • من أجل النمو اﻻقتصادي والتنمية
        
    • من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • على النمو اﻻقتصادي والتنمية
        
    • لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية
        
    • في النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • أجل النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • أمام النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • للنمو والتنمية الاقتصاديين
        
    • للنمو والتنمية في المجال اﻻقتصادي
        
    Si esos acuerdos se hubieran aplicado, el ambiente económico internacional sería mucho más favorable para el crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo. UN ولو جرى تنفيذ هذه الاتفاقات لكانت البيئة الاقتصادية الدولية أكثر مؤاتاة للنمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    Un comercio internacional dinámico y fuerte constituye uno de los instrumentos principales para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de todos los países. UN ودينامية التجارة الدولية وعافيتها هما أداة هامة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لجميع البلدان.
    Al mismo tiempo, el mantenimiento de la seguridad y la paz nacionales es un importante factor para el crecimiento económico y el desarrollo y para la potenciación de la mujer. UN في نفس الوقت، فإن صون اﻷمن الوطني والسلم عامل هام للنمو الاقتصادي والتنمية وتمكين المرأة.
    Por ejemplo, a medida que el mundo se vuelve cada vez más urbanizado, la inversión en infraestructuras para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible a largo plazo, como en energía, agua y transporte, será cada vez más importante. UN فعلى سبيل المثال، في ظلّ التحضر المتزايد الذي يشهده العالم، ستزداد أهمية الاستثمار في البنى التحتية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على الأمد الطويل، مثل الاستثمار في مشاريع الطاقة والمياه والنقل.
    Estamos convencidos de que el comercio exterior es el motor más vital para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN ونحن مقتنعون بأن التجارة الخارجية هي أكثر اﻷدوات حيوية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية على نحو مستدام.
    Al mismo tiempo, el mantenimiento de la seguridad y la paz nacionales es un importante factor para el crecimiento económico y el desarrollo y para la potenciación de la mujer. UN في نفس الوقت، فإن صون اﻷمن الوطني والسلم عامل هام للنمو الاقتصادي والتنمية وتمكين المرأة.
    Al mismo tiempo, el mantenimiento de la seguridad nacional y la paz es un factor importante para el crecimiento económico y el desarrollo y la potenciación del papel de la mujer. UN وفي الوقت ذاته فإن صون اﻷمن والسلم القوميين يعد عاملاً مهماً للنمو الاقتصادي والتنمية ولتمكين المرأة.
    La tecnología es fundamental para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN ٤٦ - تتسم التكنولوجيا بأهمية حاسمة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    No cabe duda de que la paz y la estabilidad son requisitos para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN وما من شك في أن الأمن والاستقرار مطلبان أساسيان للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    La revolución de la tecnología de la información y las comunicaciones está creando nuevas oportunidades para el crecimiento económico y el desarrollo social. UN وثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آخذة في تهيئة فرص جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Con frecuencia se ha recalcado que el crecimiento de África es esencial para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible del mundo. UN كثيرا ما يجري التشديد على أن تنمية أفريقيا مسألة حاسمة بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في العالم.
    El orador señala la importancia de contar con la participación del sector privado en una amplia asociación internacional para el crecimiento económico y el desarrollo de los países menos adelantados. UN وشدد على أهمية انخراط القطاع الخاص في شراكة دولية واسعة للنمو الاقتصادي والتنمية في أقل البلدان نمواً.
    Jamaica albergó la esperanza de que las negociaciones para aplicar las disposiciones de la Cumbre Mundial 2005 concluyeran cuanto antes, dado el hecho de que la promoción de la cooperación internacional para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible depende de que se presten suficientes recursos para que el Consejo asuma las nuevas responsabilidades convenidas por los dirigentes mundiales en 2005. UN وكانت جامايكا تأمل في اختتام المفاوضات مبكرا لتنفيذ أحكام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ذات الصلة بعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نظرا لأن تعزيز التعاون الدولي من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة يتوقف على توفير الموارد الكافية للمجلس للنهوض بمسؤولياته الإضافية على النحو الذي وافق عليه زعماء العالم في عام 2005.
    Por lo tanto, es urgentemente necesario aumentar las inversiones en infraestructura, ya que esta es fundamental para el crecimiento económico y el desarrollo. UN لذلك، هناك حاجة ملحة إلى زيادة حجم الاستثمارات في البنية التحتية، لأنها أمر بالغ الأهمية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    Tomando nota de los avances realizados en diversas esferas, incluida la consolidación de la autoridad gubernamental en todo el país, demostrada en el programa nacional de desarrollo, que contiene cuatro elementos de referencia: seguridad, buena gobernanza y estado de derecho, revitalización económica e infraestructura y servicios básicos, elementos que también son importantes para el crecimiento económico y el desarrollo sostenibles, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في عدد من المجالات، من بينها تعزيز السلطة الحكومية في جميع أنحاء البلد وهو ما تظهره بوضوح الخطة الإنمائية الوطنية التي تشمل أربعة معايير هي: الأمن، والحكم الرشيد وسيادة القانون، وتنشيط الاقتصاد والهياكل الأساسية، والخدمات الأساسية، التي تشكل أيضا عناصر مهمة لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامين،
    Ayer y hoy escuchamos cuán importante es la contribución de las remesas de los trabajadores migratorios para el crecimiento económico y el desarrollo. UN لقد استمعنا بالأمس واليوم إلى مدى أهمية مساهمة التحويلات المالية للمهاجرين في النمو الاقتصادي والتنمية.
    Cooperación internacional para el crecimiento económico y el desarrollo UN التعاون الدولي من أجل النمو الاقتصادي والتنمية
    Las enfermedades no transmisibles son una gran barrera para el crecimiento económico y el desarrollo social. UN إنّ الأمراض غير المُعدية عائق أساسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Cada vez somos más conscientes de que las inversiones en salud son esenciales para el crecimiento económico y el desarrollo. UN ويتزايد الوعي بأن الاستثمار في الصحة أمر أساسي للنمو والتنمية الاقتصاديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus