Además, pediré puestos adicionales para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وأطالب كذلك بعدد قليل من الوظائف الإضافية لإدارة الشؤون السياسية. |
Otras necesidades relacionadas con esos dos puestos se sufragarían con cargo a los recursos consignados para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | أما الاحتياجات الأخرى المتصلة بهاتين الوظيفتين فسيجري توفيرها من الموارد المخصصة لإدارة الشؤون السياسية. |
Formación del personal de servicios generales para el Departamento de Asuntos Políticos | UN | تدريب موظفي الخدمات العامة التابعين لإدارة الشؤون السياسية |
Asimismo, la UNOPS ha realizado tareas relacionadas con el personal, según las necesidades, para el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وعلى نفس المنوال، اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بمهمات تتصل بشؤون الموظفين، على أساس مخصص، من أجل إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Debe destacarse que, a consecuencia de la reestructuración, el nuevo crédito para el Departamento de Asuntos Políticos representa parte del crédito existente para la Oficina del Secretario General. | UN | وتجدر الاشارة الى أن الاعتماد الجديد لادارة الشؤون السياسية يمثل جزءا من الاعتماد القائم لمكتب اﻷمين العام نتيجة لعملية إعادة تشكيل الهيكل. |
De los 24 puestos indicados en el cuadro 2 del informe del Secretario General, 10 se proponen para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | ولقد اقتُرحت عشر وظائف ﻹدارة الشؤون السياسية من أصل اﻟ ٢٤ وظيفة المشار إليها في الجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام. |
Todos los recursos que se solicitan para el Departamento de Asuntos Políticos se destinarían a actividades correspondientes a mandatos que le han conferido la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ذلك أن جميع الموارد المطلوبة ﻹدارة الشؤون السياسية تهدف إلى تغطية أنشطة تتماشى وولايات عهدت بها إلى إدارة الجمعيــة العامـــة ومجلس اﻷمن. |
La Comisión recomienda aceptar la propuesta relativa a recursos no relacionados con puestos para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتوصي اللجنة بقبول الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لإدارة الشؤون السياسية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos no relacionados con puestos propuestos para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لإدارة الشؤون السياسية. |
3.5 En la sección A se presentan las necesidades totales de recursos para el Departamento de Asuntos Políticos, que ascienden a 53.934.600 dólares. | UN | 3-5 وتعرض الموارد اللازمة لإدارة الشؤون السياسية تحت الفرع ألف، ويصل مجموع الاحتياجات إلى 600 934 53 دولار. |
La Comisión lamenta que esas necesidades no se tuvieran en cuenta cuando se hicieron los planes relativos al espacio para el Departamento de Asuntos Políticos en el contexto del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وتأسف اللجنة لأن هذه الاحتياجات لم تؤخذ في الحسبان عندما وضعت خطط تأمين حيز لإدارة الشؤون السياسية ضمن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La Comisión considera que los recursos solicitados para atenciones sociales deben incluirse en el nivel general de recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وترى اللجنة أن الموارد المطلوبة للضيافة ينبغي توفيرها من المستوى الإجمالي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية. |
Teniendo en cuenta el patrón de gastos correspondiente al bienio pasado y al bienio en curso, la Comisión Consultiva recomienda una reducción de 30.000 dólares en las necesidades propuestas en concepto de consultores para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها نمط الإنفاق خلال فترتي السنتين السابقة والحالية، فهى توصي بتخفيض قدره 000 30 دولار في الاحتياجات المقترحة للخبراء الاستشاريين لإدارة الشؤون السياسية. |
Se propone que los recursos para el Departamento de Asuntos Políticos se financien con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz a título excepcional y sin sentar precedentes para futuras propuestas de recursos de ese Departamento con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ويُقترح تمويل الموارد اللازمة لإدارة الشؤون السياسية من حساب دعم عمليات حفظ السلام على أساس استثنائي، دون أن يشكل ذلك سابقة لاقتراح تخصيص موارد من حساب الدعم لهذه الإدارة في المستقبل. |
Las delegaciones señalaron la conclusión de la OSSI de que se debería aplicar la recomendación de mejorar la cooperación con las organizaciones regionales, lo que sería beneficioso para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | 61 - ولاحظت الوفود الاستنتاج الذي خلص إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بضرورة تنفيذ التوصية الداعية إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية وما ينطوي عليه من فائدة لإدارة الشؤون السياسية. |
3.14 El total de recursos propuestos para el Departamento de Asuntos Políticos en el bienio 2012-2013 asciende a 82.649.700 dólares antes del ajuste, lo que supone una disminución de 438.100 dólares. | UN | 3-14 وتبلغ الموارد المقترحة لإدارة الشؤون السياسية الخاصة في فترة السنتين2012-2013 ما مقداره 700 649 82 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وهي تعكس نقصانا قدره 100 438 دولار. |
Se propone la suma de 37.600 dólares para el Departamento de Asuntos Políticos con el fin de llevar a cabo misiones de planificación, evaluación y consultas relativas a las actividades sobre cuestiones electorales. | UN | 41 - ويُقترح مبلغ 600 37 دولار لإدارة الشؤون السياسية للاضطلاع بأنشطة التخطيط والتقييم والتشاور في البعثة بشأن المسائل الانتخابية. |
II.4 Los recursos propuestos para el Departamento de Asuntos Políticos, por un monto de 44.575.000 dólares, antes del reajuste, reflejan un crecimiento de recursos del 2,1%, en comparación con los recursos consignados para 2000-2001, por valor de 43.624.700 dólares. | UN | ثانيا - 4 وتبلغ الموارد المقترح رصدها لإدارة الشؤون السياسية 000 575 44 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وتعكس نموا في الموارد بنسبة 2.1 في المائة بالمقارنة بالموارد المعتمدة التي بلغت 700 624 43 دولار للفترة 2000-2001. |
En enero de 2001, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) firmaron una nota de orientación sobre asistencia electoral para el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas y el PNUD, en la que se especificaban las funciones y responsabilidades respectivas de la División de Asistencia Electoral y el Programa. | UN | وقَّـع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كانون الثاني/ يناير 2001 مذكرة توجيهية لإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تحدد أدوار ومسؤوليات كل من شعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Debe destacarse que, a consecuencia de la reestructuración, el nuevo crédito para el Departamento de Asuntos Políticos representa parte del crédito existente para la Oficina del Secretario General. | UN | وتجدر الاشارة الى أن الاعتماد الجديد لادارة الشؤون السياسية يمثل جزءا من الاعتماد القائم لمكتب اﻷمين العام نتيجة لعملية إعادة تشكيل الهيكل. |
De los 24 puestos indicados en el cuadro 2 del informe del Secretario General, 10 se proponen para el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | ولقد اقتُرحت عشر وظائف ﻹدارة الشؤون السياسية من أصل اﻟ ٢٤ وظيفة المشار إليها في الجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام. |
Todos los recursos que se solicitan para el Departamento de Asuntos Políticos se destinarían a actividades correspondientes a mandatos que le han conferido la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ذلك أن جميع الموارد المطلوبة ﻹدارة الشؤون السياسية تهدف إلى تغطية أنشطة تتماشى وولايات عهدت بها إلى إدارة الجمعيــة العامـــة ومجلس اﻷمن. |