En este sentido, 1999 fue un año especialmente difícil para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ya que al reducir sus recursos humanos en un 20%, se perdieron valiosos especialistas y se eliminaron puestos clave. | UN | فقد كان الاضطراب يعم هذه السنة في هذا الإطار بالنسبة لإدارة عمليات حفظ السلام التي فقدت خبرات قيِّمة وخسرت الاستمرارية في مواقع رئيسية جراء انخفاض بلغ 220 في المائة في الموارد البشرية. |
:: Formulación y aplicación de una política y una estrategia integradas de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية تدريب متكاملتين لإدارة عمليات حفظ السلام |
Asuntos relativos al incremento del número de misiones de mantenimiento de la paz y el desafío que ello implica para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | القضايا المتعلقة بزيادة بعثات حفظ السلام، والتحدي الذي يشكله هذا لإدارة عمليات حفظ السلام |
Seis de ellos trabajan para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y ocho lo hacen en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | إذ عمل ستة منهم في إدارة عمليات حفظ السلام وعمل ثمانية منهم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
Formulación y aplicación de una política y estrategia integradas de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية للتدريب المتكامل لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Por consiguiente, los fondos aprobados para este propósito se pusieron a disposición de la División, con el ahorro correspondiente para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن ثم أتيحت المبالغ المعتمدة لهذا الغرض لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، فتحققت بذلك وفورات لإدارة عمليات حفظ السلام. |
El Contralor consigna fondos para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien a su vez los asigna a sus misiones sobre el terreno. | UN | فالمراقب المالي يخصص أموالا لإدارة عمليات حفظ السلام، التي تخصص بدورها الأموال من الباطن لبعثاتها الميدانية. |
:: Diseño y lanzamiento de una estrategia amplia de comunicaciones internas para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | :: تصميم وتطبيق استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
:: Instalación de un sistema de almacenamiento de documentos para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que permitirá la comunicación y el intercambio de información en condiciones seguras por medio de la Internet | UN | :: تركيب نظام لتخزين الوثائق لإدارة عمليات حفظ السلام يمكِّن من حفظ سرية الرسائل وتبادل المعلومات على الإنترنت |
La nueva estructura propuesta para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comprenderá los cinco componentes siguientes: | UN | وسيتألف الهيكل الجديد المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام من المكونات الخمسة التالية: |
Diseño y lanzamiento de una estrategia amplia de comunicaciones internas para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Ayuda a la organización y supervisión de todas las actividades de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en sus respectivas esferas de especialización | UN | تيسير تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، كل في مجال تخصصه |
Aunque en el informe del Secretario General se prevé el establecimiento de esos criterios de evaluación, no se demostró su utilización en la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante 2001. | UN | وعلى الرغم من أن تقرير الأمين العام ينص على إنشاء هذا المعيار للتقييم، ليس هناك ما يدل على أنه جرى استخدامه في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
Formulación y ejecución de una política y una estrategia integradas de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية متكاملتين للتدريب في إدارة عمليات حفظ السلام |
Por ejemplo, en un reciente informe sobre la contratación de personal del cuadro orgánico para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la OSSI observó que se había necesitado un año para cubrir un puesto. | UN | وعلى سبيل المثال، وفي تقرير صدر مؤخرا عن توظيف موظفي الفئة الفنية في إدارة عمليات حفظ السلام، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توظيف أحد موظفي الفئة الفنية استغرق عاما كاملا. |
:: Tareas de asesoramiento sobre gestión del cambio para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y operaciones de mantenimiento de la paz | UN | مهام استشارية لإدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام |
A este respecto, cabe señalar que en el año 2002 se redactaron unas directrices parecidas para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con el pleno apoyo de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه تم في عام 2002 إعداد مبادئ توجيهية مماثلة من أجل إدارة عمليات حفظ السلام، بدعم كامل من مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Otras delegaciones recalcaron que el Secretario General estaba obligado a prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y que la transferencia de puestos propuesta concernía únicamente al método de financiación, por lo que era una parte legítima de la propuesta presupuestaria para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأكدت وفود أخرى أن اﻷمين العام مُكلف بالقيام بدعم عمليات حفظ السلام، وأن النقل المقترح للوظائف لا يتعلق إلا بأسلوب التمويل، وبالتالي فهو جزء مشروع من الميزانية المقترحة ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
Actividades de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en sus esferas de especialización facilitadas y supervisadas por el Servicio de Capacitación Integrada. | UN | تولت دائرة الدعم الميداني تيسير ورصد تنفيذ أنشطة التدريب المخصصة لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالات تخصصهما. |
La Dependencia prepara informes diarios, semanales y mensuales para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las reuniones informativas del Consejo de Seguridad. | UN | وتقوم الوحدة بإعداد تقارير يومية وأسبوعية وشهرية تقدم إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإحاطات تقدم إلى مجلس الأمن. |
Las lecciones de la crisis de Liberia de 2003 deben estar presentes para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en particular en lo que respecta a las operaciones en Burundi y en el Sudán. | UN | ويجب أن تظل الدروس المكتسبة من أزمة ليبيريا عام 2003 ماثلة أمام إدارة عمليات حفظ السلام، لاسيما فيما يتعلق بالعمليات في بوروندي والسودان. |
Ayuda a la organización y supervisión de todas las actividades de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en sus respectivas esferas de especialización | UN | تيسير تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالات تخصصهما |
:: Tareas de asesoramiento sobre gestión del cambio para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: الاضطلاع بمهام استشارية تتعلق بإجراءات إدارة التغيير لتستفيد منها إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات حفظ السلام |
Sin perjuicio de esas consideraciones, el Comité Especial reconoce el especial valor que representa para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz el personal con experiencia de los países que aportan o han aportado contingentes. | UN | ودون المساس بهذه الاعتبارات، تسلم اللجنة بما يشكله الموظفون ذوو الخبرة من البلدان المساهمة بقوات في الوقت الحاضر وفي الماضي من قيمة خاصة لدى إدارة عمليات حفظ السلام. |
De los 477 contratos examinados por el Comité para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el 57% fueron aprobados a posteriori (véase también párr. 53). | UN | ومن بين ٤٧٧ عقدا استعرضتهم اللجنة إياها لصالح إدارة عمليات حفظ السلام، منحت الموافقة على ٥٧ في المائة منها بأثر رجعي )انظر أيضا الفقرة ٥٣ أدناه(. |
:: Elaborar una metodología de evaluación a fin de evaluar los resultados de la capacitación en mantenimiento de la paz para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: وضع منهجية تقييم خاصة بإدارة عمليات حفظ السلام لتقييم نتائج التدريب على حفظ السلام؛ |
Por consiguiente, al contratarse a los funcionarios del cuadro orgánico para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, éste deberá tener debidamente en cuenta la representación apropiada de los países que no están representados y los que están insuficientemente representados, así como de los países que aportan contingentes. | UN | ويتعين على إدارة عمليات حفظ السلام عند تعيين الموظفين للعمل فيها أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للبلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان المساهمة بقوات. |
En los últimos años las operaciones de mantenimiento de la paz han durado mucho menos, lo que supone una carga adicional para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que tiene que liquidar rápidamente esas misiones con poco tiempo de aviso. | UN | وكانت مدة بعثات حفظ السلام أقصر كثيرا في السنوات القليلة الماضية، فوقع على كاهل إدارة عمليات حفظ السلام عبء إضافي؛ إذ كان عليها أن تصفي هذه البعثات على وجه السرعة بعد تلقيها إخطارا مسبقا بذلك في وقت وجيز. |
El saldo no utilizado vino determinado fundamentalmente por el hecho de que las necesidades de mobiliario de oficina y alquiler de equipo de oficina para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fueron inferiores. | UN | 11 - يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى انخفاض احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام من الأثاث المكتبي واستئجار المعدات المكتبية. |