"para el desarrollo de la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتطوير التعليم
        
    • تطوير التعليم
        
    • لتنمية التعليم
        
    • التطوير الثقافي
        
    Medidas y políticas gubernamentales para el desarrollo de la educación UN اﻹجراءات والسياسات الحكومية لتطوير التعليم
    Kazajstán ha ideado un plan para el desarrollo de la educación que estará vigente hasta el año 2015. UN وكازاخستان قد صممت مفهوماً لتطوير التعليم يستمر العمل به حتى عام 2015.
    La reforma del sistema educativo ha puesto en evidencia la necesidad de establecer una Estrategia nacional para el desarrollo de la educación. UN وقد كشف إصلاح النظام التعليمي عن ضرورة وجود استراتيجية وطنية لتطوير التعليم.
    A nivel regional, el UNICEF participa de forma activa en la Asociación para el desarrollo de la educación en África. UN أما على الصعيد الإقليمي، فإن اليونيسيف هي إحدى المنظمات الناشطة المشاركة في رابطة تطوير التعليم في أفريقيا.
    Se velará por el cumplimiento y la defensa de los derechos y libertades del individuo y el ciudadano con arreglo a los principios universalmente aceptados y las normas del derecho internacional, se unificarán los criterios para el desarrollo de la educación, la cultura y la ciencia, y se fomentará el mutuo enriquecimiento entre las culturas nacionales, aunque conservando y desarrollando la idiosincrasia étnica y lingüística de cada pueblo. UN وستكون هناك كفالة لرصد وحماية الحقوق والحريات اﻹنسانية والمدنية وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي التي تحظى باعتراف عام، ولﻷخذ بنهج موحدة لتنمية التعليم والثقافة والعلوم، ولﻵراء المتبادل للثقافتين الوطنيتين مع إبقاء وتشجيع الهوية اﻹثنية واللغوية للشعبين.
    Se está alentando a las escuelas a crear un entorno positivo para el desarrollo de la educación integradora. UN وتشجع المدارس على تهيئة بيئة ملائمة لتطوير التعليم الشامل.
    Estos dos planes constituyen una hoja de ruta para el desarrollo de la educación, con el objetivo de realizar progresos tangibles en materia de calidad y gratuidad de la educación en la etapa de la enseñanza primaria. UN كلتا الخطتان توفران خارطة طريق لتطوير التعليم من أجل إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق هدف جودة ومجانية التعليم بمرحلة الأساس.
    :: Comité nacional para el desarrollo de la educación y la capacitación: el comité supervisa la garantía de la calidad de los resultados educativos y la compatibilidad de los resultados educativos con el mercado laboral. UN اللجنة الوطنية لتطوير التعليم والتدريب: تشرف اللجنة على التأكد من جودة مخرجات التعليم وصلاحياتها لسوق العمل؛
    El objetivo del plan de desarrollo de la educación es proporcionar directrices estratégicas generales para el desarrollo de la educación en Anguila durante los próximos cinco años y servir de guía para su aplicación; UN ويتمثل الغرض من خطة تطوير التعليم في توفير التوجيه الاستراتيجي العام لتطوير التعليم في أنغيلا على مدى السنوات الخمس المقبلة ولتكون بمثابة خارطة طريق للتنفيذ.
    El plan se ejecuta, principalmente, en el marco de los mecanismos existentes, y los retos a que se hace referencia en dicho plan se han incluido también en el anteriormente mencionado plan para el desarrollo de la educación y la investigación. UN ويتم بصفة أساسية تنفيذ الخطة ضمن إطار الآليات القائمة والتحديات المشار إليها في الخطة مدرجة أيضاً في الخطة المشار إليها أعلاه لتطوير التعليم والبحوث.
    620. La Fundación Pública de Budapest para el desarrollo de la educación Pública ha instaurado un programa de tutoría para que los niños romaníes no abandonen los estudios. UN 620- وبدأت مؤسسة بودابيست العامة لتطوير التعليم العام برنامج موجهين لمساعدة أطفال الغجر على مواصلة دراستهم.
    El Plan maestro para el desarrollo de la educación 2006-2010 tiene por objetivo asegurar que todos los niños, cualesquiera que sean sus antecedentes, tengan igual acceso a las oportunidades educacionales. UN وتهدف الخطة الرئيسية لتطوير التعليم للفترة 2006 إلى 2010، إلى ضمان أن تتاح لجميع الأطفال مهما تكن خلفيتهم الفرص المتكافئة للحصول على التعليم.
    La Estrategia Nacional para el desarrollo de la educación Primaria tiene como objetivo prioritario la inclusión de la asignatura de informática desde 4º curso. Para ello se ha han ejecutado los siguientes programas: UN تهدف الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي إلى إدخال مادة الحاسوب من الصف الرابع من التعليم الأساسي، وتنفيذاً لذلك تم تنفيذ البرامج الآتية:
    A fin de seguir mejorando el sistema de educación general, se viene ejecutando un programa estatal para el desarrollo de la educación general, en el que se prevé: UN 55 - ولكفالة التحسين المستمر لنظام التعليم العام، يجري تنفيذ برنامج حكومي لتطوير التعليم العام يهدف إلى:
    El género en los programas de estudios En un esfuerzo por eliminar los estereotipos sobre las funciones de cada sexo, el Instituto para el desarrollo de la educación de Namibia ha analizado y modificado el lenguaje con sesgo de género contenido en los libros de texto. UN نوع الجنس في المناهج المدرسية: في محاولة للقضاء على الأفكار النمطية عن دور كل من الجنسين، قام معهد ناميبيا لتطوير التعليم بتحليل وتغيير اللغة المنحازة جنسانياً في الكتب المقررة في المدارس.
    9. Con fecha 24 de febrero de 1994, se publicó en el periódico oficial Al Ahram que el Gobierno egipcio había asignado la cantidad de 12 millones de libras egipcias para el desarrollo de la educación en el triángulo de Halayb, mediante la construcción de cuatro escuelas internas y técnicas, junto con alojamientos para profesores. UN ٩ - بتاريخ ٢٤/٢/١٩٩٤م جاء بصحيفة اﻷهرام الرسمية أن الحكومة المصرية قد رصدت مبلغ ١٢ مليون جنيه مصري لتطوير التعليم بمثلث حلايب وذلك بإنشاء أربع مدارس داخلية وصناعية واستراحات للمعلمين.
    La creación de condiciones de trabajo normales para los cursos primarios en las zonas rurales, a fin de que la enseñanza deje de impartirse en aulas compartidas, constituye una de las tareas previstas para el futuro inmediato en el Programa estatal integral para el desarrollo de la educación y la capacitación. UN وتشكل تهيئة ظروف التعليم الطبيعية للصفوف الابتدائية في الريف بحيث تتوقف ممارسة تعليم التلاميذ في قاعات مشتركة، مهمة من المهام الرئيسية التي يتعين انجازها في المستقبل القريب بموجب برنامج الدولة الشامل لتطوير التعليم والتدريب.
    143. El programa estatal integral para el desarrollo de la educación y la capacitación en Belarús hasta el año 2000 prevé la adopción de diversas medidas para desarrollar la enseñanza secundaria especializada y la enseñanza superior en la República. UN ٣٤١- ويتوخى برنامج الدولة الشامل لتطوير التعليم والتدريب في بيلاوروس حتى عام ٠٠٠٢ وضع عدد من التدابير الرامية إلى إنشاء مدارس ثانوية ومؤسسات علمية عالية متخصصة في الجمهوررية.
    Estas estadísticas tienen serias consecuencias para la estrategia del desarrollo adoptada por los países africanos, así como para el desarrollo de la educación. UN ولهذه الاحصاءات آثار خطيرة بالنسبة للاستراتيجيات الانمائية التي اعتمدتها البلدان الافريقية وأيضا تطوير التعليم.
    El plan para el desarrollo de la educación y la investigación, en los años 2003 a 2008, incluye directrices para el desarrollo de la igualdad en toda la educación. UN وتتضمن خطة تطوير التعليم والبحوث للفترة من عام 2003 إلى عام 2008 مبادئ توجيهية لتحسين نوعية جميع أشكال التعليم.
    En este orden de ideas, se ha institucionalizado el Plan nacional de Educación para Todos, así como el Programa de Desarrollo Educativo de Guinea Ecuatorial (PRODEGE), que cuenta con el apoyo y asistencia técnica de la Agencia americana para el desarrollo de la educación (AED). UN وبهذا النسق الفكري، فقد أُضفي الطابع المؤسسي على الخطة الوطنية لتعليم الجميع، وكذلك على برنامج التنمية التعليمية لغينيا الاستوائية، الذي يتلقى الدعم والمساعدة التقنية من الوكالة الأمريكية لتنمية التعليم.
    Academia para el desarrollo de la educación UN أكاديمية التطوير الثقافي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus