"para el desarrollo de los recursos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنمية الموارد البشرية
        
    • تنمية الموارد البشرية
        
    • التطوير التنظيمي
        
    • المتصلة بتنمية الموارد البشرية
        
    • المتعلقة بتنمية الموارد البشرية
        
    • لتطوير الموارد البشرية
        
    • النهوض بالموارد البشرية
        
    • في تطوير الموارد البشرية
        
    • المتعلق بتنمية الموارد البشرية
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de los recursos humanos en Sudáfrica UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا
    Las actividades centradas en el ser humano, incluido el desarrollo del turismo y la formación profesional, son importantes para el desarrollo de los recursos humanos. UN واﻷنشطة التي تدور حول البشر، بما في ذلك تنمية السياحة والتدريب على المهارات، هامة لتنمية الموارد البشرية.
    Estos esfuerzos han sido decisivos para el desarrollo de los recursos humanos para una Namibia libre y democrática. UN ولقد كانت هذه الجهود حاسمة لتنمية الموارد البشرية لناميبيا حرة ديمقراطيــة.
    Creemos que es igual de importante la asistencia para el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad. UN ومما له قدر مساو من الأهمية، في اعتقادنا، المساعدة المقدمة من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    La Comisión también está de acuerdo con la propuesta de suprimir un puesto del cuadro de servicios generales en la División para el desarrollo de los recursos humanos. UN وتوافق اللجنة على الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في شعبة التطوير التنظيمي.
    En ella podría trazarse un plan de acción para el desarrollo de los recursos humanos en la administración pública. UN ويمكن في حلقة العمل هذه وضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية في مجال الخدمة المدنية.
    La Junta analiza problemas, fija objetivos y establece directrices para el desarrollo de los recursos humanos. UN ويقوم المجلس بتحليل المواضيع، ووضع اﻷهداف، ورسم المبادئ التوجيهية لتنمية الموارد البشرية.
    La capacitación había sido importante pero los resultados dependían de un sistema de apoyo a la capacitación y de un buen clima organizativo para el desarrollo de los recursos humanos. UN ورغم أهمية التدريب، اعتمدت النتائج على نظام لدعم التدريب وعلى مناخ تنظيمي جيد لتنمية الموارد البشرية.
    La Autoridad para el desarrollo de los recursos humanos de Chipre no permite la discriminación en el acceso a la formación por motivos de sexo o cualquier otra característica; UN وتتيح الهيئة القبرصية لتنمية الموارد البشرية عدم التمييز على أساس الجنس أو خصائص أخرى لدى الحصول على التدريب.
    El Fondo del Japón para el desarrollo de los recursos humanos proporciona financiación destinada expresamente a la cooperación Sur-Sur, y los gobiernos aportan contribuciones en especie. UN ويقدم الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية تمويلا مخصصا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وقدمت الحكومات إسهامات عينية.
    La financiación corre a cargo del Fondo del Japón para el desarrollo de los recursos humanos, con aportaciones paralelas del OJCI. UN ويقدم الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية التمويل، مع إسهامات مالية مماثلة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Se facilitó financiación por conducto del Fondo del Japón para el desarrollo de los recursos humanos. UN وقد جرى توفير التمويل من خلال الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية.
    La remuneración por el trabajo y los pagos obligatorios de acuerdo con las leyes laborales y de seguros se financian con recursos del Programa operacional para el desarrollo de los recursos humanos. UN ويتم تمويل أجور العمل والمبالغ الإلزامية بموجب تشريع العمل والتأمين بموارد من البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية.
    Uno de los objetivos clave para el desarrollo de los recursos humanos es conseguir un sistema educativo mejor y más sólido. UN فتوفير تعليم أقوى وأفضل هو أحد الأهداف الرئيسية لتنمية الموارد البشرية.
    296. En relación con el tema del alivio de la pobreza, la Comisión revisó y fortaleció el Plan de Acción de Yakarta para el desarrollo de los recursos humanos en la región de la CESPAP. UN ٢٩٦ - وفي إطار موضوع تخفيف حدة الفقر، قامت اللجنة بتنقيح وتعزيز خطة عمل جاكارتا لتنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة.
    Más concretamente, se prestará atención a la función de la enseñanza y la formación técnica y profesional en el proceso de acumulación de capacidad, así como a los medios institucionales necesarios para el desarrollo de los recursos humanos. UN وسيوجه الانتباه، على اﻷخص، إلى دور التعليم والتدريب التقني والمهني في عملية بناء القدرات، بما في ذلك الاحتياجات المؤسسية اللازمة لتنمية الموارد البشرية.
    296. En relación con el tema del alivio de la pobreza, la Comisión revisó y fortaleció el Plan de Acción de Yakarta para el desarrollo de los recursos humanos en la región de la CESPAP. UN ٢٩٦ - وفي إطار موضوع تخفيف حدة الفقر، قامت اللجنة بتنقيح وتعزيز خطة عمل جاكارتا لتنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة.
    Es esencial examinar la experiencia en materia de aplicación de políticas para el desarrollo de los recursos humanos a la luz de las necesidades de los países en desarrollo. UN ومن اﻷساسي دراسة التجربة المكتسبة من تنفيذ سياسات تنمية الموارد البشرية في ضوء احتياجات البلدان النامية.
    Esta tendencia tendrá inevitablemente consecuencias a largo plazo para el desarrollo de los recursos humanos en el Afganistán. UN ولا مفر من أن يؤثر هذا التوجﱡه في المدى الطويل على تنمية الموارد البشرية في أفغانستان.
    Formulan declaraciones el Director de la División para el desarrollo de los recursos humanos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Director Adjunto de la División de Auditoría Interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN أدلى كل من مدير شعبة التطوير التنظيمي في مكتب إدارة الموارد البشرية، ونائب مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ببيانات.
    Los países que han seguido dando prioridad a las infraestructuras y la formación en materia de TIC, invirtiendo en este ámbito y fomentando su uso estratégico, especialmente en esferas pertinentes para el desarrollo de los recursos humanos (por ejemplo, salud y educación), han aumentado su acceso a las actividades relacionadas con la ciencia, la tecnología y la innovación a nivel mundial, y se benefician más de ellas. UN 47 - وما برحت البلدان التي تواصل إيلاءَ الأولوية للبنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وللتدريب عليها، والاستثمارَ فيهما، وتعزيزَ استخدامها الاستراتيجي، وبخاصة في المجالات المتصلة بتنمية الموارد البشرية (كالصحة والتعليم)، تزيد من فرص وصولها إلى أنشطة العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات على الصعيد العالمي، والاستفادة منها.
    B. Clima socioeconómico para el desarrollo de los recursos humanos UN باء - البيئة الاجتماعية ـ الاقتصادية المتعلقة بتنمية الموارد البشرية
    La Unión Postal Universal realiza actividades de asistencia técnica para el desarrollo de los recursos humanos y la capacitación sobre la base de los objetivos de la Estrategia Postal de Beijing, de 1999. UN ويقدّم الاتحاد البريدي العالمي المساعدة التقنية لتطوير الموارد البشرية والتدريب، استنادا إلى أهداف استراتيجية بيجين البريدية لعام 1999.
    La Fundación para el desarrollo de los recursos humanos está ejecutando el proyecto para la prevención de enfermedades de transmisión sexual y el SIDA, relacionado con la lucha contra el SIDA. UN وتنفذ مؤسسة النهوض بالموارد البشرية " مشروع الوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا واﻹيدز " المتعلق بالوقاية من اﻹيدز.
    Esas actividades son fundamentales para el desarrollo de los recursos humanos. UN وتكتسي هذه الأنشطة أهمية حاسمة في تطوير الموارد البشرية.
    2) Directrices de Tallinn para el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los impedidos UN مبادئ تاللين التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus