"para el desarrollo del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنمية التجارة
        
    • لأغراض التنمية في مجال التجارة
        
    • لتنمية تجارة
        
    • أجل تنمية التجارة
        
    • لتطوير التجارة
        
    • الإنمائي للتجارة
        
    • أمام تطوير التجارة
        
    • لتنفيذ التجارة
        
    • أمام تنمية التجارة
        
    • للتنمية التجارية
        
    La Conferencia instó a los Estados Miembros a prestar pleno apoyo al Plan de Acción octonal para el desarrollo del comercio intraafricano y a ponerlo en ejecución. UN وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتنفذ على نحو كامل خطة العمل ذات الثماني سنوات لتنمية التجارة داخل أفريقيا.
    El Centro Islámico para el desarrollo del comercio y la CEPA estudian asimismo la posibilidad de cooperar en el desarrollo de sistemas de información comercial. UN ويدرس المركز اﻹسلامي لتنمية التجارة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إمكانيات التعاون في وضع نظم للمعلومات التجارية.
    Refleja la firme decisión de las tres organizaciones de coordinar sus esfuerzos y recursos para el desarrollo del comercio africano. UN وهو يعكس تعهدا قويا من جانب المنظمات الثلاث بتنسيق جهودها ومواردها لتنمية التجارة اﻷفريقية.
    Los subprogramas 2 y 4 tendrán por objetivo contribuir al fomento de la capacidad productiva y la competitividad internacional, mientras que el subprograma 3 y el componente de logística comercial del subprograma 4 tendrán por objetivo conseguir los máximos beneficios posibles de la globalización para el desarrollo del comercio internacional y las negociaciones sobre el comercio de bienes y servicios. UN أما البرنامجان الفرعيان 2 و 4 فسيهدفان للإسهام في بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي، بينما سيهدف البرنامج الفرعي 3 وعنصر اللوجستيات التجارية في البرنامج الفرعي 4 إلى الإسهام في زيادة المكاسب المتأتية من العولمة إلى أقصى حد لأغراض التنمية في مجال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بشأن السلع والخدمات.
    El aumento de los recursos de este Fondo es particularmente necesario si se tiene en cuenta el papel de la UNCTAD en la aplicación de los resultados de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el desarrollo del comercio de los Países Menos Adelantados y su Marco Integrado. UN وثمة حاجة ماسة إلى المزيد من الموارد نظراً للدور الذي يقوم به الأونكتاد في تنفيذ نتائج الاجتماع رفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً وإطاره المتكامل.
    COOPERACION COMERCIAL REGIONAL para el desarrollo del comercio UN التعاون التجاري الاقليمي من أجل تنمية التجارة
    Como en el medio electrónico no hay dorso o revés del documento, una solución aceptable de esta cuestión resulta decisiva para el desarrollo del comercio electrónico. UN وبما أنه ليس للمستندات ظهر في البيئة الالكترونية، فإن التوصل إلى حل مقبول يصبح جوهريا لتنمية التجارة الالكترونية.
    El transporte multimodal y los servicios logísticos son fundamentales para el desarrollo del comercio internacional. UN إذ إنه لا غنى عن خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية لتنمية التجارة الدولية.
    Plan de Acción octonal para el desarrollo del comercio intra-africano UN خطة عمل ثماني سنوات لتنمية التجارة بين البلدان الأفريقية
    Plan de Acción octonal para el desarrollo del comercio intra-africano UN خطة عمل ثماني سنوات لتنمية التجارة بين البلدان الأفريقية
    La UNCTAD participó en las publicaciones del Centro Islámico para el desarrollo del comercio y en la capacitación del personal. UN وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين.
    Había participado activamente en varios programas regionales para el desarrollo del comercio y del tránsito. UN وشارك بلده مشاركة نشطة في برامج إقليمية متنوعة لتنمية التجارة والمرور العابر.
    La UNCTAD y el Centro Islámico para el desarrollo del comercio también cooperan en lo que respecta a otras cuestiones que tiene ante sí la Ronda Uruguay para beneficio de los países miembros de la OCI. UN كذلك يتعاون اﻷونكتاد والمركز اﻹسلامي لتنمية التجارة بخصوص القضايا اﻷخرى المعروضة على جولة أوروغواي بما يعود بالمنفعة على البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    La UNCTAD y el Centro Islámico para el desarrollo del comercio cooperan en cuestiones relativas a la Ronda Uruguay y la OMC. UN ويتعاون اﻷونكتاد مع المركز الاسلامي لتنمية التجارة في المسائل الخاصة بجولة أوروغواي/منظمة التجارة العالمية.
    30. Varios expertos destacaron que un mecanismo para garantizar la autenticación de la comunicación electrónica es decisivo para el desarrollo del comercio electrónico. UN 30- وأبرز عدد من الخبراء أن وجود آلية توثيق مأمونة للمراسلات الإلكترونية أمر بالغ الأهمية لتنمية التجارة الإلكترونية.
    Armenia está en las últimas etapas de adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC), a la que considera una excelente oportunidad para el desarrollo del comercio exterior. UN 7 - وقال إن بلده هو الآن في المراحل النهائية للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وهو يرى في ذلك فرصة هائلة لتنمية التجارة الخارجية.
    Se sugirió el establecimiento de un mecanismo de evaluación de las publicaciones de la CEPA y que el posible establecimiento de un centro de la CEPA para el desarrollo del comercio quedara reflejado en el documento. UN واقتُرح إنشاء آلية لتقييم منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن يتضمن البرنامج اقتراح إنشاء مركز لتنمية التجارة تابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Los subprogramas 2 y 4 tendrán por objetivo contribuir al fomento de la capacidad productiva y la competitividad internacional, mientras que el subprograma 3 y el componente de logística comercial del subprograma 4 tendrán por objetivo conseguir los máximos beneficios posibles de la globalización para el desarrollo del comercio internacional y las negociaciones sobre el comercio de bienes y servicios. UN أما البرنامجان الفرعيان 2 و 4 فسيهدفان للإسهام في بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي، بينما سيهدف البرنامج الفرعي 3 وعنصر اللوجستيات التجارية في البرنامج الفرعي 4 إلى الإسهام في زيادة المكاسب المتأتية من العولمة إلى أقصى حد لأغراض التنمية في مجال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية بشأن السلع والخدمات.
    Los días 27 y 28 de octubre de 1997 está previsto celebrar una reunión de alto nivel sobre las iniciativas integradas para el desarrollo del comercio de los países menos adelantados. UN وحدد موعد لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    IV. COOPERACION COMERCIAL REGIONAL para el desarrollo del comercio 61 - 73 26 UN الرابع - التعاون التجاري الاقليمي من أجل تنمية التجارة ١٦ - ٣٧
    La existencia de un marco jurídico seguro y favorable aumentaría significativamente el nivel de confianza necesario para el desarrollo del comercio electrónico. UN فوجود إطار قانوني معروف المعالم وداعم أمر من شأنه أن يرفع كثيرا مستوى الثقة اللازمة لتطوير التجارة الالكترونية.
    Requiere una mayor financiación para el desarrollo del comercio y de la capacidad productiva, en combinación con reformas internas y el mejoramiento de las normas comerciales internacionales. UN فذلك سيتطلب زيادة في التمويل الإنمائي للتجارة والقدرات الإنتاجية، ترافقها إصلاحات محلية وتحسين قواعد التجارة الدولية.
    Entre esas recomendaciones figuraban la preparación de un instrumento internacional sobre ciertas cuestiones referentes a la contratación electrónica y un estudio amplio sobre los posibles obstáculos jurídicos para el desarrollo del comercio electrónico presentes en los instrumentos internacionales. UN وتضمنت تلك التوصيات مواضيع، منها إعداد صك دولي يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني ودراسة استقصائية شاملة بشأن ما تتضمنه الصكوك الدولية من عقبات قانونية محتملة أمام تطوير التجارة الالكترونية.
    En los informes preparados por los gobiernos se confirmó que el examen de las cuestiones jurídicas relativas al comercio electrónico se consideraba esencial para el desarrollo del comercio electrónico y la eliminación de las barreras comerciales. UN وقد أكدت هذه التقارير، على المستوى الحكومي، التسليم بأن معالجة المسائل القانونية للتجارة الالكترونية أمر أساسي لتنفيذ التجارة الالكترونية وازالة الحواجز التي تعوق التجارة.
    128. El requisito de que ciertos documentos o cierta información se archiven en papel a efectos contables, tributarios, de auditoría y con otros fines jurídicos o administrativos constituye una barrera para el desarrollo del comercio electrónico. UN ٨٢١- تشكل شروط تخزين مستندات أو معلومات معينة في شكل ورقي ﻷغراض المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات واﻷدلة وغيرها من اﻷغراض القانونية أو الادارية حواجز أمام تنمية التجارة الالكترونية.
    Existe un claro vínculo entre la cooperación para el desarrollo y el establecimiento de un marco normativo propicio para el desarrollo del comercio y las inversiones. UN فهناك صلة واضحة بين التعاون من أجل التنمية وإنشاء إطار تنظيمي مؤات للتنمية التجارية والاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus