"para el desarrollo del turismo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنمية السياحة المستدامة
        
    • للتنمية المستدامة للسياحة
        
    • تطوير السياحة المستدامة
        
    • أجل كفالة التنمية السياحية المستدامة
        
    • لتطوير السياحة المستدامة
        
    Proyecto para el desarrollo del turismo sostenible a través de la alianza público-privada UN مشروع لتنمية السياحة المستدامة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    :: Protección de los ecosistemas costeros como base para el desarrollo del turismo sostenible UN حماية النظم الإيكولوجية الساحلية بوصفها أساسا لتنمية السياحة المستدامة
    Doce Estados miembros declararon haber tomado medidas acordes con el Plan de Acción de la CESPAP para el desarrollo del turismo sostenible en Asia y el Pacífico. UN وأفادت 12 من الدول الأعضاء عن اتخاذ إجراءات تتمشى مع خطة عمل اللجنة لتنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    12. Instrumentos de planificación para el desarrollo del turismo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN 12 - أدوات تخطيطية للتنمية المستدامة للسياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    12. Los debates se centraron en el " Plan Azur " como el principal marco de políticas para el desarrollo del turismo sostenible en Marruecos. UN 12- وانصبت المناقشات على " مخطط أزور " باعتباره إطاراً رئيسياً لسياسة تطوير السياحة المستدامة في المغرب.
    ∙ Recursos turísticos. En la región del Caribe, la Organización de los Estados del Caribe Oriental creó en 1998 un comité técnico sobre el turismo sostenible y se ha aprobado una estrategia y plan de acción para el desarrollo del turismo sostenible en el Caribe. UN ● موارد السياحة: في منطقة البحر الكاريبي أنشأت منظمة دول شرقي الكاريبي لجنة تقنية معنية بالسياحة المستدامة في عام ١٩٩٨. واعتمدت استراتيجية وخطة عمل لتطوير السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    Por ejemplo, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha adoptado un plan de acción para el desarrollo del turismo sostenible en la región de Asia y el Pacífico. UN فعلى سبيل المثال، وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، على خطط عمل لتنمية السياحة المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El plan de desarrollo estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, con objeto de establecer una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos, culminará en breve plazo. UN ٢٢ - ستكتمل قريبا خطة حكومة اﻹقليم المعنونة " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " ، الذي يحدد استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    El plan de desarrollo estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, estableció una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos. UN 33 - وتحدد " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " لحكومة الإقليم استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    114. Asimismo, el PNUMA junto con la UNESCO y la OMC puso en marcha, en mayo de 2000, la Iniciativa Operadores turísticos para el desarrollo del turismo sostenible. UN 114- وانضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اليونسكو ومنظمة التجارة العالمية في إطلاق مبادرة منظمي الرحلات السياحية لتنمية السياحة المستدامة في آذار/مارس 2000.
    El plan de desarrollo estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, estableció una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos. UN 38 - وتحدد " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " لحكومة الإقليم استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    El Ministerio de Turismo, a través de la CORSATUR, celebró en 2012 un foro de cooperación y oportunidades de financiación para el desarrollo del turismo sostenible, en el que se examinaron distintas opciones de financiación de proyectos para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas dedicadas a actividades turísticas y se impartió capacitación para ayudarlas a ser más competitivas en el mercado. UN وعقدت وزارة السياحة، بواسطة شركة كورساتور، منتدى في عام 2012 بشأن فرص التعاون والتمويل المتاحة لتنمية السياحة المستدامة لمناقشة خيارات التمويل من أجل تنمية المؤسسات السياحية الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم وتوفير التدريب لمساعدتها على تعزيز قدرتها على المنافسة في السوق.
    Dieciocho países informaron de las actividades emprendidas en el marco del Plan de Acción para el desarrollo del turismo sostenible*, señal de que las autoridades encargadas de la formulación de políticas están prestando mayor atención a la reducción de la pobreza y a la sostenibilidad en sus programas de fomento del turismo. UN وقدمت ثمانية عشر بلدا تقارير عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار خطة العمل لتنمية السياحة المستدامة*، تبيِّن أن واضعي السياسات يركزون حاليا في برامجهم السياحية تركيزا أكبر على الحد من الفقر والاستدامة.
    Aplicación del Plan de Acción para el desarrollo del turismo sostenible en Asia y el Pacífico, etapa II (2006-2012) y el Programa de Acción regional para el desarrollo del turismo sostenible UN 62/3 تنفيذ خطة عمل تنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الثانية (2006-2012) وبرنامج العمل الإقليمي لتنمية السياحة المستدامة
    Aplicación del Plan de Acción para el desarrollo del turismo sostenible en Asia y el Pacífico, etapa II (2006-2012) y el Programa de Acción regional para el desarrollo del turismo sostenible UN 62/3 تنفيذ خطة عمل تنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الثانية (2006-2012) وبرنامج العمل الإقليمي لتنمية السياحة المستدامة
    El Ministerio de Turismo y el IHT elaboraron una estrategia de turismo sostenible en la que se establece el marco para el desarrollo del turismo sostenible basado en un modelo filosófico y conceptual que incluye todos los niveles de la sociedad en las diferentes regiones. UN 39 - والاستراتيجية الوطنية للسياحة المستدامة، التي وضعتها وزارة السياحة والمعهد الهندوري للسياحة، تحدد نموذجا لتنمية السياحة المستدامة يتضمن نموذجا فلسفيا ومفاهيميا يؤثر على جميع مستويات المجتمع في مناطق مختلفة.
    El programa de acción nacional apoyó también la formulación de un plan maestro para el desarrollo del turismo sostenible en la forma del Programa Bandera Azul, aumentos en las cuotas de las licencias para la utilización de las playas y un mejor conocimiento de los beneficios de aplicar un enfoque integrado de la gestión de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras. UN وقد دعم برنامج العمل الوطني أيضاً تطوير خطة رئيسية للتنمية المستدامة للسياحة في شكل برنامج الراية الزرقاء، وفى شكل زيادات في رسوم تراخيص الشواطئ وتحسين فهم منافع نهج الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية.
    Objetivo: Elaborar medios de transporte, comunicaciones, turismo y una infraestructura sostenibles, eficientes, ecológicamente racionales y socialmente aceptables en el marco del Plan de Acción de Nueva Delhi sobre Desarrollo de la Infraestructura en Asia y el Pacífico (1997-2006) y el Plan de Acción para el desarrollo del turismo sostenible en la Región de Asia y el Pacífico (1999-2005) UN الهدف: إنشاء عمليات نقل واتصالات وسياحة وهياكل أساسية مستدامة، وتتسم بالكفاءة، وسليمة بيئيا، ومقبولة اجتماعيا في إطار خطة عمل نيودلهي المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ (1997-2006) وخطة العمل للتنمية المستدامة للسياحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1999-2005).
    103. La Sra. Waffa-Ogoo (Gambia) dice que el Código Ético Mundial para el Turismo sirve de guía para el desarrollo del turismo sostenible y como marco de referencia para todos los participantes en el sector turístico, con el objetivo de aumentar sus beneficios y, al mismo tiempo, reducir al mínimo sus consecuencias negativas. UN 103- السيدة وفا - أوغو (غامبيا): قالت إن المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة تمثل أداة إرشادية للتنمية المستدامة للسياحة وتستخدم كإطار مرجعي لجميع أصحاب المصلحة العاملين في قطاع السياحة بغية زيادة فوائدها مع الإقلال إلى أدنى حد من آثارها السلبية.
    20. La secretaría presentó un marco para evaluar las necesidades de los países en función de i) el entorno propicio, ii) la capacidad operativa y iii) el valor público añadido que puede generar una estrategia adecuada para el desarrollo del turismo sostenible. UN 20- وعرضت الأمانة إطاراً لتقييم الاحتياجات القطرية من حيث ما يلي: `1` البيئة التمكينية، `2` القدرة التشغيلية، `3` القيمة المضافة العامة التي يمكن أن تخلقها استراتيجية ملائمة في تطوير السياحة المستدامة.
    La SITCA ha elaborado dos planes estratégicos sucesivos para el desarrollo del turismo sostenible en Centroamérica, correspondientes a los períodos 2003-2009 y 2009-2013. UN 59 - ووضعت الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى خطتين استراتيجيتين متعاقبتين لتطوير السياحة المستدامة في أمريكا الوسطى، للفترة 2003-2009، والفترة 2009-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus