"para el desarrollo económico y social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • على التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للإنماء الاقتصادي والاجتماعي
        
    • ﻷغراض التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • على التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • أجل التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية
        
    La estabilidad política no es un fin en sí mismo; es un requisito previo para el desarrollo económico y social. UN والاستقرار السياسي ليس هدفــــا بحــد ذاته؛ إنه شرط مسبق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Se necesitan recursos adicionales para el desarrollo económico y social de los países en desarrollo. UN فالموارد اﻹضافية ضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Después de un año y medio de estabilización económica, se establecieron las condiciones necesarias para el desarrollo económico y social. UN فبعـد عـام ونصـف مـن الاستــقرار الاقتصادي أمكن إيجاد الظروف اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Tailandia atribuye gran importancia al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN وتعلﱢق تايلند أهمية كبيرة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشــجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Sin embargo, persistían las restricciones estructurales para el desarrollo económico y social. UN غير أن القيود الهيكلية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لا تزال قائمة.
    El aprovechamiento de la energía resultaba decisivo para el desarrollo económico y social de la región. UN وتنمية الطاقة مسألة حاسمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة.
    El Gobierno chino está formulando ahora y aplicará el Noveno Plan Quinquenal para el desarrollo económico y social nacional y el Programa de Desarrollo Social de 1996 a 2010. UN تقوم الحكومة الصينية اﻵن بعملية الصياغة والتمهيد لتنفيذ خطتها الخمسية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. وخطة تنميتها الاجتماعية للفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ٢٠١٠.
    El Sr. Speth también presta servicios como Coordinador del Secretario General para el desarrollo económico y social. UN ويعمل السيد سبث أيضا بوصفه منسق اﻷمين العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Mi Gobierno ha iniciado un programa pragmático para el desarrollo económico y social rápido de la nación. UN ولقد شرعت حكومتي في برنامج عملي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية السريعة للدولة.
    El Nuevo Programa sigue siendo un mandato básico para el desarrollo económico y social de África y los demás programas de acción no hacen más que traducirlo en términos operacionales. UN وما برح البرنامج الجديد يمثل ولاية أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وليس من شأن أي برامج عمل أخرى سوى أن تترجمه إلى عمل بصورة تنفيذية.
    El crecimiento económico sostenido es indispensable para el desarrollo económico y social de todos los países, y en particular de los países en desarrollo. UN والنمو الاقتصادي المطرد ضروري للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان، خاصة البلدان النامية.
    Debido a la importancia que ahora se atribuye a la seguridad pública se reconoce la necesidad de elaborar un marco jurídico apropiado para el desarrollo económico y social. UN ويسلم التركيز الجديد على توفير اﻷمن العام بالحاجة إلى إطار قانوني ملائم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La descentralización es un medio importante de fortalecer la democracia y construir la base para el desarrollo económico y social. UN تمثل اللامركزية وسيلة هامة لتعزيز الديمقراطية وبناء اﻷساس اللازم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Sudáfrica cree en el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo económico y social. UN وتؤمن جنوب افريقيا بتعزيز دور اﻷمم المتحدة. في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UPDES Unión del Pueblo para el desarrollo económico y social UN اتحاد الشعب من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    El proceso de mundialización entraña unas consecuencias profundas, y en parte todavía ignoradas, para el desarrollo económico y social de la región. UN إن لعملية العولمة آثارا عميقة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة لم تتضح جميعها بعد.
    Su actividad era determinante para el desarrollo económico y social y como creadoras netas de empleo, incluso en los períodos de regresión. UN وهي عنصر حاسم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومنشئة صافية لمراكز العمل حتى في فترات الانتكاس.
    Se ha convertido en un producto de primera necesidad para el desarrollo económico y social. UN فلقد أصبحت شرطا أساسيا لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Una solución pacífica del conflicto contribuiría a la paz y la seguridad de la región y crearía un entorno propicio para el desarrollo económico y social. UN فالحل السلمي للنزاع من شأنه أن يسهم في السلام واﻷمن اﻹقليميين، وأن يهيئ بيئة مؤاتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Fondo Arabe para el desarrollo económico y social UN الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي
    Al mismo tiempo, el actual proceso de mundialización tiene consecuencias profundas, que aún se están poniendo de manifiesto, para el desarrollo económico y social de la región. UN وفي الآن ذاته، لعملية العولمة الجارية آثار عميقة وما تزال كامنة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Los objetivos de la Asociación de Estados del Caribe, que procura utilizar las posibilidades de la región para el desarrollo económico y social de todos sus componentes, son ejemplares. UN إن أهداف رابطة الدول الكاريبية التي تسعى إلى استغــلال إمكانــات المنطقة مــن أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع أعضائهــا، هــي أهداف مثالية.
    PP.9 Conscientes de que el cambio climático supone una grave amenaza para el desarrollo económico y social de todas las Partes, UN ف د 9- وإذ تسلـم بأن تغـير المنـاخ يشكل خطراً جسيمـاً على التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع الأطراف،
    El Gobierno tal vez desee también considerar la posibilidad de aprovechar la riqueza derivada de sus recursos naturales de petróleo y gas para el desarrollo económico y social sostenible. UN وقد ترغب الحكومة أيضا في النظر في استغلال الثروة المتأتية من الموارد الطبيعية للنفط والغاز في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    En no poca medida la malaria aún constituye una barrera para el desarrollo económico y social en África. UN وما زالت الملاريا تمثل بقدر كبير عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع أنحاء أفريقيا.
    El Departamento de Cooperación Técnica para el Desarrollo tenía la responsabilidad de prestar ayuda a los Estados Miembros en la elaboración de políticas y actividades operacionales para el desarrollo económico y social. UN وكانت إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية تتولى مسؤولية مساعدة الدول اﻷعضاء في وضع السياسات واﻷنشطة التنفيذية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus