"para el desarrollo local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتنمية المحلية
        
    • أجل التنمية المحلية
        
    • في مجال التنمية المحلية
        
    • في التنمية المحلية
        
    • لأغراض التنمية المحلية
        
    • الإنمائي المحلي
        
    • المتعلقة بالتنمية المحلية
        
    • في ميدان التنمية المحلية
        
    • لتحقيق التنمية المحلية
        
    • على التنمية المحلية
        
    Entre esas facultades figura la de contratar proyectos públicos y recibir asistencia internacional para el desarrollo local. UN وتضم هذه اﻷنشطة إمكانية الدخول في عقود للمشاريع العامة وتلقي مساعدة دولية للتنمية المحلية.
    - Elaboración de un marco para el desarrollo local, orientado en el mismo sentido que el PAN; UN . وضع إطار عمل للتنمية المحلية يتمشى مع الخطوط العامة لبرنامج العمل الوطني؛
    Estructuras intermediarias eficaces para el desarrollo local UN إيجاد هياكل وسيطة فعالة من أجل التنمية المحلية
    Aprovechamiento del potencial de las remesas para el desarrollo local UN تسخير إمكانيات الحوالات من أجل التنمية المحلية
    La Asociación de Municipalidades Holandesas (VNG), miembro de la UIAL, ya ha participado en misiones conjuntas de programación en Viet Nam y Zambia y ha comprometido sus servicios en apoyo de un proyecto de fondos para el desarrollo local del FNUDC en la provincia oriental de Zambia. UN واستطاعت منظمة عضو في الاتحاد الدولي للسلطات المحلية اسمها رابطة البلديات الهولندية أن تشارك فعلا في بعثات مشتركة للبرمجة في فييت نام وزامبيا، وتعهدت بتقديم خدماتها لدعم مشروع للصندوق في مجال التنمية المحلية في المقاطعة الشرقية من زامبيا.
    Este enfoque consiste fundamentalmente en considerar a los refugiados y su integración local, apoyada por la ayuda al desarrollo, como un incentivo importante para el desarrollo local. UN وينظر هذا النهج في الأساس الى اللاجئين ودمجهم المحلي المدعوم بالمساعدة الإنمائية، كمحفز هام للتنمية المحلية.
    Fuente: Fondo de Inversión Social para el desarrollo local (FISDL). UN المصدر: صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية.
    Cincuenta y siete Geogs diferentes han recibido fondos para el desarrollo local en el marco de un plan piloto para permitirles realizar actividades de desarrollo. UN وتلقت سبع وخمسون لجنة إنمائية للأحياء أموالا للتنمية المحلية كجزء من مشروع نموذجي لتمكينها من تنفيذ الأنشطة الإنمائية.
    En 1994 y 1995, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización proporcionó fondos para el desarrollo local, además de servicios de crédito e infraestructura en mayor escala. UN وفي عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ قدم صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية أموالا للتنمية المحلية باﻹضافة إلى مشاريع الهياكل اﻷساسية اﻷكبر حجما، ومرافق التسليف.
    Entre esos proyectos cabe mencionar el abastecimiento de agua en Lesotho y Nicaragua; fondos para el desarrollo local en Madagascar, en los territorios palestinos ocupados, en Uganda y en Zambia, y un proyecto de crédito en Malawi. UN ومن هذه المشاريع: توفير المياه في ليسوتو ونيكاراغوا؛ وصناديق للتنمية المحلية في مدغشقر واﻷراضي الفلسطينية المحتلة وأوغندا وزامبيا؛ ومشروع ائتماني في ملاوي.
    El apoyo del PNUD está destinado a crear la base institucional para el desarrollo local y regional en una región experimental, que serviría de modelo para otras regiones del país. UN ويستهدف البرنامج من الدعم الذي يقدمه إرساء دعامة مؤسسية للتنمية المحلية والإقليمية في منطقة رائدة واحدة، ثم استخدامها كنموذج لغيرها من المناطق في البلد.
    :: Sesiones de capacitación sobre " Liderazgo para el desarrollo local de América Latina, África, Asia y Europa-CEI " con el programa Capacidad 2015 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN :: دورات تدريبية عن ' القيادة من أجل التنمية المحلية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا ورابطة الدول المستقلة بأوروبا` بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج القدرات لعام 2015.
    Los VNU apoyan el programa de voluntarios para los Juegos Olímpicos con el objetivo de respaldar la movilización de voluntarios a más largo plazo para el desarrollo local. UN ومن خلال دعم برنامج المتطوعين الأولمبي، يرمي البرنامج إلى دعم تعبئة المتطوعين من أجل التنمية المحلية على المدى الطويل.
    Además del fondo mencionado, hay otros tres con cargo a los cuales se administran proyectos que benefician a la mujer y que son los fondos para el desarrollo local, la generación de empleo y la asistencia, respectivamente. UN وإلى جانب الصندوق المذكور أعلاه، هناك ثلاثة صناديق أخرى تدار من خلالها مشاريع تستهدف المرأة من أجل التنمية المحلية وتوليد فرص للعمالة والرعاية.
    Además se logró reenfocar la red de cooperación de agencias multilaterales y bilaterales que trabajan en desarrollo local, conformando la Red de Agencias Cooperantes para el desarrollo local. UN وعلاوة على ذلك، أعيد تركيز شبكة التعاون للوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تركز على التنمية المحلية فصارت تسمى شبكة الوكالات المتعاونة من أجل التنمية المحلية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar un enfoque basado en los resultados de la Alianza para el desarrollo local (SUTRA-PLOD) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم المنهج القائم على أساس النتائج - شراكة من أجل التنمية المحلية
    Durante los próximos cinco años, el FNUDC aumentará los beneficios de sus servicios para el desarrollo local de los países menos adelantados y sus repercusiones en los objetivos de desarrollo del Milenio de la siguiente manera: UN وخلال السنوات الخمس القادمة، سيعمل الصندوق على زيادة استفادة أقل البلدان نموا من خدماته المقدمة لها في مجال التنمية المحلية وتقوية أثر تلك الخدمات على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وذلك عن طريق ما يلي:
    28. En la Conferencia Mundial sobre los Conocimientos Tradicionales celebrada en 1997 se puso de relieve la necesidad urgente de aprender, preservar e intercambiar los CT e intensificar su función para el desarrollo local y nacional. UN 28- وأكد مؤتمر المعارف العالمية المعقود في عام 1997 الحاجة الملحة إلى تعلم وصون وتبادل المعارف التقليدية وتشجيع دورها في التنمية المحلية والوطنية.
    - Respaldar las investigaciones y el fomento de la capacidad relativos al género y las remesas: promover la utilización eficaz de las remesas para el desarrollo local UN :: دعم البحوث وبناء القدرات في مجال نوع الجنس والتحويلات: دعم استخدام الفعال للتحويلات لأغراض التنمية المحلية
    Estas inversiones se complementan mediante un sólido desarrollo de la capacidad y servicios preliminares de asesoramiento político para apoyar el diseño y la aplicación de políticas y planes de acción nacionales en financiación para el desarrollo local y financiación inclusiva. UN وهذه الاستثمارات تكملها أنشطة قوية في مجال بناء القدرات إلى جانب خدمات استشارية على صعيد السياسات قبل التنفيذ لدعم تصميم وتنفيذ السياسات وخطط العمل الوطنية في كل من مجال التمويل الإنمائي المحلي والتمويل الشامل.
    En 2008, los gobiernos locales hicieron inversiones por valor de 11,8 millones de dólares sobre la base de los presupuestos aprobados para los planes de inversión anuales y los fondos del FNUDC para el desarrollo local. UN ففي عام 2008، تولّت الحكومات المحلية توظيف قيمتها 11.8 مليون دولار قائمة على ميزانيات معتمدة من أجل خطط الاستثمار السنوية وأموال الصندوق المتعلقة بالتنمية المحلية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar un criterio comunitario para el desarrollo local UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للنهج القائم على المجتمعات المحلية في ميدان التنمية المحلية
    Ese es un factor esencial para el desarrollo local en todas las esferas y contribuye a fortalecer a las comunidades, ya que permite motivar a la población para que aumente su producción de alimentos destinados a la familia y los mercados, además de incrementar los ingresos familiares. UN وهذا عامل أساسي لتحقيق التنمية المحلية في جميع القطاعات يساعد على تدعيم المجتمعات إذ يحفز السكان على زيادة الإنتاجية الغذائية للأسرة والأسواق ورفع دخل الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus