En este sentido, es fundamental que exista un programa más eficaz de educación para el desarrollo sostenible a todos los niveles. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم وضع برنامج تثقيفي أكثر فعالية للتنمية المستدامة على جميع المستويات |
Fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel internacional | UN | باء - تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي |
En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se aborda el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel internacional y se expresa lo siguiente5: | UN | 7 - تتناول خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي. |
iii) Se determinaran las aplicaciones potenciales de un mapa mundial para el desarrollo sostenible, a partir de las experiencias existentes en materia de mapas mundiales; | UN | ' 3` تحديد التطبيقات المحتملة لخريطة عالمية من أجل التنمية المستدامة على أساس الخبرات القائمة والمتعلقة بالخريطة العالمية؛ |
Reafirmar la necesidad de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel internacional; | UN | (ﻫ) نجدد التأكيد على ضرورة تقوية الإطار المؤسسي من أجل التنمية المستدامة على المستوى الدولي؛ |
Incorporar la educación para el desarrollo sostenible a las políticas internacionales y nacionales en materia de educación y desarrollo sostenible. | UN | إدراج مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة في السياسات الدولية والوطنية المتعلقة بالتعليم وتحقيق التنمية المستدامة |
7. La Junta llegó a la conclusión de que la seguridad alimentaria sería fundamental para el desarrollo sostenible a largo plazo. | UN | ٧ - وخلص المجلس الى أن اﻷمن الغذائي سيكون عاملا حاسما بالنسبة للتنمية المستدامة في اﻷجل الطويل. |
h) Aumentar la cooperación a favor de la educación para el desarrollo sostenible a todos los niveles; | UN | (ح) تعزيز التعاون لأغراض التثقيف في مجال التنمية المستدامة على جميع المستويات؛ |
En términos generales, existe un amplio consenso de que es necesario reforzar el marco institucional para el desarrollo sostenible a todos los niveles. | UN | 93 - ومن المسلّم به عموما على نطاق واسع ضرورة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد. |
30. Los recursos internos son especialmente importantes para el desarrollo sostenible a largo plazo. | UN | 30 - وتعد الموارد الداخلية مهمة بشكل خاص بالنسبة للتنمية المستدامة على المدى الطويل. |
El representante de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, hablando en nombre de las comisiones regionales, expresó la esperanza de que el documento final reflejara la importancia de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel regional. | UN | وأعربت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن الأمل، في معرض كلامها باسم اللجان الإقليمية، في أن تعكس الوثيقة الختامية أهمية تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي. |
Empeñada en fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وتعزيز تنسيق المسائل البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، |
Empeñada en fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وكذلك بتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، |
Empeñada en fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، |
Alienten a las autoridades educativas y ambientales y demás autoridades y organizaciones no gubernamentales pertinentes en la esfera de la educación para el desarrollo sostenible a incorporar activamente la educación para el desarrollo sostenible en los planes de acción nacionales en materia de educación y medio ambiente. | UN | 32 - تشجيع السلطات التعليمية والبيئية وسائر السلطات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالتثقيف من أجل التنمية المستدامة على العمل بنشاط من أجل إدماج البيئة والتنمية المستدامة في خطط العمل التعليمية والبيئية الوطنية. |
Foro sobre el tema " Alianza mundial para el desarrollo sostenible a nivel subnacional " (organizado por la Oficina del UNITAR en Nueva York y el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
Foro sobre el tema “Alianza mundial para el desarrollo sostenible a nivel subnacional” (organizado por la Oficina del UNITAR en Nueva York y el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
Con ese propósito, el orador propone el establecimiento de una junta de transferencia de tecnología que facilite la transferencia de tecnología para el desarrollo sostenible a los países menos adelantados. | UN | واقترح، تحقيقا لهذه الغاية، إنشاء مجلس لنقل التكنولوجيا لتيسير نقل التكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا. |
La Conferencia de Bonn ofreció una oportunidad para examinar la contribución de la educación para el desarrollo sostenible a los esfuerzos por brindar a todos una buena educación y una plataforma para el intercambio internacional de información sobre el tema; también permitió examinar los progresos logrados y marcar el rumbo para el resto del Decenio. | UN | وأتاح مؤتمر بون الفرصة للنظر في مساهمة برنامج التعليم من أجل التنمية المستدامة في الجهود الرامية إلى توفير تعليم جيد للجميع، وتوفير منبر للتبادل الدولي بشأن التعليم من أجل التنمية المستدامة، واستعراض التقدم المحرز وتحديد اتجاهات لسنوات العقد المتبقية. |
Esto se debía en parte a que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible había reconocido la importancia fundamental de la reducción de desastres para el desarrollo sostenible a largo plazo. | UN | فذكر أن ذلك عائد في جزء منه إلى تسليم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالأهمية المحورية التي تتسم بها قضية الحدّ من الكوارث بالنسبة للتنمية المستدامة في الأجل الطويل. |
Aunque algunos gobiernos están adoptando medidas para integrar la educación para el desarrollo sostenible a todos los niveles, dotar de capacidad a los jóvenes para que exploren nuevas oportunidades de empleo, puestos de trabajo y servicios, y apoyar la sostenibilidad a largo plazo de la industria, hay que seguir avanzando en ese ámbito. | UN | وفي حين تقوم بعض الحكومات ببذل الجهود لتعميم التثقيف في مجال التنمية المستدامة على جميع المستويات، وتمكين الشباب من الريادة في مجال إيجاد فرص عمالة ووظائف وخدمات جديدة، ودعم الاستدامة الطويلة الأجل للصناعات، فإنه من الضروري إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال. |
:: Se deberán establecer consejos nacionales para el desarrollo sostenible a los efectos de la coordinación de estrategias y políticas, y crear mecanismos para supervisar el seguimiento y la evaluación de los progresos en la vía hacia las metas de desarrollo sostenible, basadas en indicadores determinados y de carácter público. | UN | :: إنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة من أجل تنسيق الاستراتيجيات والسياسات، وإيجاد آليات مراقبة لرصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة بناء على المؤشرات المحددة من قبل الحكومة. |
g) Apoyo a la Alianza para el desarrollo sostenible a través del Programa de Desarrollo Humano Sostenible a nivel Local (PDHSL). Una reunión interagencial centroamericana en Nicaragua formuló el marco de este proyecto regional, que entrará en vigor con recursos del PNUD y del Gobierno de Italia; | UN | )ز( تقديم الدعم إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة من خلال برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي - كان الاجتماع المشترك بين وكالات أمريكا الوسطى المعقود في نيكاراغوا إطارا لهذا المشروع الاقليمي الذي سيبدأ تنفيذه بموارد من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومن حكومة إيطاليا؛ |